Loading...
Loading...
Found 103 Skills
Audit internationalization coverage and find hardcoded strings. Use when user asks to "check i18n", "/i18n", "find hardcoded strings", "check translations", or wants to verify translation coverage. Don't use for backend string extraction, non-frontend code, or projects without an i18n library.
Apply when implementing localization and translated copy in VTEX IO apps. Covers the `messages` builder, `/messages/*.json`, `context.json`, frontend message usage, and how VTEX apps integrate with `vtex.messages` for runtime translation. Use for storefront, admin, or backend flows that should use VTEX IO message infrastructure instead of hardcoded strings.
Guides all better-i18n integration decisions — SDK selection (Next.js, React, Expo, Swift, Flutter, Remix), CDN vs GitHub workflow, AI-powered translation management via MCP tools, CLI health checks (scan, doctor, sync), Content CMS (localized models, entries, custom fields), file format conventions (flat / nested / namespaced), key naming, publish flows, and quality analytics. Use whenever building, modifying, or reviewing any localization feature — including i18n setup, adding languages, managing translation keys, publishing, or integrating AI workflows.
Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.
Use when building internationalization features, managing translation keys, setting up localization workflows, integrating AI translation, connecting GitHub repositories, delivering translations via CDN, using MCP tools for translation management, or implementing i18n SDKs in React/Next.js applications.
Laravel localization - __(), trans_choice(), lang files, JSON translations, pluralization, middleware, formatting. Use when implementing translations.
Manages internationalization strings and translation workflows using i18next and react-i18next. Use when adding new text, supporting additional languages, or implementing pluralization and interpolation in Fitness Tracker App.
ALWAYS use when writing code importing "vue-i18n". Consult for debugging, best practices, or modifying vue-i18n, vue i18n.
Internationalization (i18n) workflow and standards for managing translations. Use when: (1) Adding new user-facing text, (2) Creating new components with text, (3) Reviewing code for i18n compliance. Features: Key naming conventions, sync checking, hardcoded string detection, translation workflow.
Details Paraglide.js i18n implementations.
Guide for adding Multi-language support to Shopify Apps using i18next. Covers setup, localization files, and Admin context.
Use this skill when working with internationalization (i18n), localization (l10n), translation workflows, right-to-left (RTL) layout support, pluralization rules, or ICU MessageFormat syntax. Triggers on translating strings, setting up i18n libraries (react-intl, i18next, FormatJS), handling plural forms, formatting dates/numbers/currencies for locales, building translation pipelines, configuring RTL stylesheets, or writing ICU message patterns with select/plural/selectordinal.