Loading...
Loading...
Found 158 Skills
Use when integrating ANY iOS system feature - Siri, Shortcuts, widgets, IAP, localization, privacy, alarms, calendar, reminders, contacts, background tasks, push notifications, timers. Covers App Intents, WidgetKit, StoreKit, EventKit, Contacts.
Guide for theming .NET MAUI apps—light/dark mode support, AppThemeBinding, dynamic resources, ResourceDictionary theme switching, and system theme detection. USE FOR: "dark mode", "light mode", "theming", "AppThemeBinding", "theme switching", "ResourceDictionary theme", "dynamic resources", "system theme detection", "color scheme", "app theme". DO NOT USE FOR: localization or language switching (use maui-localization), accessibility visual adjustments (use maui-accessibility), or app icons (use maui-app-icons-splash).
Procedures for updating the base version of GitHub Spec Kit (https://github.com/github/spec-kit) and synchronizing templates/scripts. This is used when you need to update Spec Kit, apply differences from upstream releases, incorporate templates/commands/scripts, and maintain local operations (Japanese localization, no branch operations, SPEC-[8-digit UUID])
TextMeshPro (TMPro) expert for Unity text rendering with advanced typography, performance optimization, and professional text effects. Masters font asset creation, dynamic fonts, rich text formatting, material presets, and text mesh optimization. Use PROACTIVELY for text rendering, font management, localization text, UI text performance, or text effects implementation.
Unified setup hub: project init, tool setup, 2-agent config, harness-mem, codex CLI, and rule localization. Use when user mentions setup, initialization, new projects, workflow files, CI setup, LSP setup, MCP setup, codex setup, opencode setup, 2-Agent setup, PM coordination, Cursor setup, harness-mem, claude-mem integration, cross-session memory, localize rules, adapt rules. Do NOT load for: implementation work, reviews, build verification, or deployments.
Use when the user wants to translate a repository README, make a repo multilingual, localize docs, add a language switcher, internationalize the README, or update localized README variants in a GitHub-style repository.
Configures a Flutter app to support multiple languages and regions. Use when preparing an application for international markets and diverse user locales.
Generate a language translation for a mkdocs documentation stack.
Expert translation methodology and best practices for English-Japanese-Chinese (Traditional) trilingual translation. Use when translating any content between these languages, including handling idioms, cultural nuances, and language-specific expressions. Provides translation workflows and quality assurance methods.
Crawl WeChat Official Account articles, supporting full-text extraction, mixed text and image layout, local image download, and summary generation. Call this when you need to access WeChat Official Account links and convert them to Markdown.
Translate new entries in XLF files. Finds state="new" in changed messages.{LANG}.xlf files, shows context, proposes translations for review.
Publish posts to WordPress. Use for: publish blog post, upload to WordPress, פרסם בבלוג.