voice-reviewer
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseVoice Reviewer
语气风格审查器
Review content against the project's voice guidelines. This skill reads the project's voice guide and lint rules, then audits content files for violations.
根据项目的语气指南审查内容。该Skill会读取项目的语气指南和lint规则,然后检查内容文件是否存在违规情况。
How It Works
工作原理
- Find the voice guide: Look for ,
docs/brand-voice-guidelines.md, or similar files in the project root..voice-lint.json - Read the rules: Extract sentence limits, forbidden words, tone requirements, bilingual policies, and structural patterns.
- Audit the content: Check each file against every rule.
- Report: List violations with line numbers, the rule violated, and a suggested fix.
- 查找语气指南:在项目根目录中寻找、
docs/brand-voice-guidelines.md或类似文件。.voice-lint.json - 读取规则:提取句子长度限制、禁用词汇、语气要求、双语政策以及结构模式。
- 审查内容:对照每条规则检查每个文件。
- 生成报告:列出违规内容,包含行号、违反的规则以及建议修正方案。
What to Check
检查要点
Sentence Structure
句子结构
- Maximum sentence length (word count per the guide, typically 20-30 words)
- One observation per sentence
- Prefer contractions
- Short to medium sentences
- 最长句子长度(根据指南规定的单词数,通常为20-30词)
- 每句仅表达一个观点
- 优先使用缩写形式
- 偏好中短句
Forbidden Patterns
禁用模式
- Superlatives (best, top, must-visit, amazing, incredible)
- Exclamation points
- Emojis
- Trend slang (hits different, no cap, lowkey, vibe check as a verb)
- Hashtag energy
- Adjective stacking (cozy, intimate, must-visit spot)
- Expert/authority claims (everyone knows, locals say, the best)
- 最高级词汇(best、top、must-visit、amazing、incredible)
- 感叹号
- 表情符号
- 潮流俚语(hits different、no cap、lowkey、vibe check作动词使用)
- 类似话题标签的表达风格
- 形容词堆叠(cozy, intimate, must-visit spot)
- 专家/权威式断言(everyone knows、locals say、the best)
Tone
语气要求
- Observational over promotional
- Specific over vague
- Curious before confident
- Human, not performative
- "It felt like..." not "The best..."
- 侧重客观描述而非宣传推广
- 具体明确而非模糊笼统
- 保持好奇而非过度自信
- 人性化而非表演式
- 使用「It felt like...」而非「The best...」
Bilingual Policy (if applicable)
双语政策(如适用)
- Check the EN:ES ratio target (e.g., 85:15 for loops, 95:5 for rituals)
- Spanish asides stay under the word limit (typically 6 words max)
- No full content repetition in Spanish
- No Spanish in H1/H2 headings
- 检查英西语(EN:ES)占比目标(例如循环内容为85:15,仪式内容为95:5)
- 西班牙语补充内容不超过单词限制(通常最多6词)
- 避免西班牙语内容完全重复
- 标题H1/H2中不得出现西班牙语
Structural Patterns
结构模式
- Arrival -> Detail -> Shift -> Release arc
- Show instead of tell
- At least one concrete sensory detail per section
- Could this paragraph exist in another city unchanged? (if yes, it needs rewriting)
- 遵循「引入→细节→转折→收尾」的叙事弧线
- 用具体描述替代笼统说明
- 每个章节至少包含一个具体的感官细节
- 检查段落是否可直接套用到其他城市而无需修改(若是,则需重写)
Output Format
输出格式
markdown
undefinedmarkdown
undefinedVoice Review: [filename]
Voice Review: [filename]
Violations
Violations
-
Line 23: "This amazing, must-visit hidden gem is perfect for date night!"
- Rule: No superlatives, no adjective stacking
- Fix: "The place looks quiet until you sit down."
-
Line 45: Sentence is 31 words (max: 24)
- Rule: Max sentence length
- Fix: Split into two sentences.
-
Line 67: Spanish aside "entonces vamos a intentar algo nuevo juntos" (7 words)
- Rule: Spanish asides max 6 words
- Fix: Trim to "vamos a intentar algo nuevo" (5 words)
-
Line 23: "This amazing, must-visit hidden gem is perfect for date night!"
- Rule: No superlatives, no adjective stacking
- Fix: "The place looks quiet until you sit down."
-
Line 45: Sentence is 31 words (max: 24)
- Rule: Max sentence length
- Fix: Split into two sentences.
-
Line 67: Spanish aside "entonces vamos a intentar algo nuevo juntos" (7 words)
- Rule: Spanish asides max 6 words
- Fix: Trim to "vamos a intentar algo nuevo" (5 words)
Summary
Summary
- 3 violations found
- 0 critical (forbidden terms)
- 2 structural (sentence length, adjective stacking)
- 1 bilingual (Spanish aside too long)
undefined- 3 violations found
- 0 critical (forbidden terms)
- 2 structural (sentence length, adjective stacking)
- 1 bilingual (Spanish aside too long)
undefinedAgentic Workflow & Vibe Coding
Agent工作流与氛围编码
- Iterative Refinement: Do not expect a perfect voice review on the first pass. Draft the initial review, check if it correctly applies the guidelines without being overly pedantic, isolate any specific misapplication of a rule, and refine the critique. Adjust one rule interpretation at a time.
- Vibe Coding: Commit your working review notes or proposed content changes locally before sending final feedback or attempting to rewrite large sections of the document.
- 迭代优化:不要期望首次审查就能达到完美效果。先起草初始审查结果,检查是否正确应用指南且不过于拘泥细节,找出规则应用不当的具体问题,然后优化审查意见。每次仅调整一项规则的解读方式。
- 氛围编码:在发送最终反馈或尝试重写文档大段内容前,先将你的审查工作笔记或拟议的内容更改提交到本地。
Usage as a Subagent
作为子Agent的使用方式
When dispatching as a subagent, provide:
- The file(s) to review
- The path to the voice guide
- The path to (if it exists)
.voice-lint.json
The reviewer should read the voice guide first, then audit each file independently.
作为子Agent调度时,需提供:
- 待审查的文件
- 语气指南的路径
- 的路径(若存在)
.voice-lint.json
审查器应先读取语气指南,再独立审查每个文件。