citation-verifier

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Citation Verifier

引用验证工具(Citation Verifier)

Overview

概述

Use this skill when citation integrity is the bottleneck. It is narrower and more operational than general writing skills: the goal is to catch unverifiable references, missing identifiers, duplicated BibTeX keys, placeholder citations, and mismatches between local citation artifacts before they become submission problems.
Use this skill together with
scientific-writing
or
submission-audit
, not instead of them.
当引用完整性成为工作瓶颈时,可使用本技能。它比通用写作技能更具针对性和操作性:目标是在引用问题演变为投稿障碍之前,找出无法验证的参考文献、缺失的标识符、重复的BibTeX键、占位引用以及本地引用文件之间的不匹配问题。
请将本技能与
scientific-writing
submission-audit
配合使用,而非替代它们。

When To Use

使用场景

Use this skill when:
  • a manuscript is close to submission or resubmission
  • the bibliography may contain placeholders, guessed entries, or stale metadata
  • a
    .bib
    file needs a hygiene pass
  • the draft mixes DOI, arXiv, PMID, or plain-text references inconsistently
  • you need to verify that local citation artifacts are ready before manual or online source verification
Do not use this skill for:
  • generic literature discovery from scratch
  • full manuscript restructuring
  • venue formatting that does not depend on citation integrity
在以下场景中使用本技能:
  • 手稿接近投稿或返修阶段
  • 参考文献中可能包含占位符、推测条目或过时元数据
  • 需要对
    .bib
    文件进行规范性检查
  • 草稿中混合使用DOI、arXiv、PMID或纯文本引用,格式不一致
  • 需要在手动或在线源验证前,确认本地引用文件已准备就绪
请勿在以下场景使用本技能:
  • 从头开始的通用文献检索
  • 手稿的全面结构调整
  • 与引用完整性无关的期刊格式调整

Local First Pass

本地初步检查

Start with a local citation scan before any online verification.
The helper script:
bash
python ~/.codex/skills/citation-verifier/scripts/scan_citations.py path/to/file_or_dir [...]
在进行任何在线验证之前,先从本地引用扫描开始。
辅助脚本:
bash
python ~/.codex/skills/citation-verifier/scripts/scan_citations.py path/to/file_or_dir [...]

Claude Code (global install): replace ~/.codex/skills with ~/.claude/skills

Claude Code (global install): replace ~/.codex/skills with ~/.claude/skills

Claude Code (project-local install): replace ~/.codex/skills with .claude/skills

Claude Code (project-local install): replace ~/.codex/skills with .claude/skills


Use it to find:
- `[CITATION NEEDED]` or similar placeholders
- `PLACEHOLDER_...` citation keys
- `TODO: verify` markers
- DOI, arXiv, and PMID tokens
- LaTeX `\cite{...}` keys
- duplicate BibTeX keys inside `.bib` files

Treat imported BibTeX and Google Scholar-style exports as draft metadata, not as verified truth.

使用该脚本可查找:
- `[CITATION NEEDED]`或类似占位符
- `PLACEHOLDER_...`格式的引用键
- `TODO: verify`标记
- DOI、arXiv和PMID标识符
- LaTeX `\cite{...}`引用键
- `.bib`文件内的重复BibTeX键

将导入的BibTeX和谷歌学术导出的内容视为草稿元数据,而非已验证的准确信息。

Verification Order

验证顺序

  1. Scan the local draft and bibliography artifacts.
  2. Remove or flag all placeholder citations.
  3. Check BibTeX-key uniqueness and obvious identifier gaps.
  4. Normalize metadata fields that are commonly wrong in copied BibTeX:
    • author list and spelling
    • year
    • venue or journal name
    • volume, issue, pages, or article number
    • DOI versus preprint identifier
  5. For every citation that matters to a scientific claim, verify the paper exists in trusted sources.
  6. If a claim depends on a specific result, confirm the cited paper actually supports that claim.
  7. Only then finalize formatting for the venue.
  1. 扫描本地草稿和参考文献文件。
  2. 移除或标记所有占位引用。
  3. 检查BibTeX键的唯一性以及明显的标识符缺失情况。
  4. 规范化复制的BibTeX中常见的错误元数据字段:
    • 作者列表及拼写
    • 年份
    • 会议或期刊名称
    • 卷号、期号、页码或文章编号
    • DOI与预印本标识符的区分
  5. 对于对科学论断至关重要的每一处引用,验证该论文是否存在于可信来源中。
  6. 如果某一论断依赖特定结果,确认被引用论文确实支持该论断。
  7. 完成上述步骤后,再针对目标期刊进行格式最终调整。

Trusted Verification Sources

可信验证来源

Prefer this order when moving beyond local scans:
  • publisher page or DOI resolver
  • PubMed for biomedical papers
  • arXiv for preprints
  • Crossref or Semantic Scholar for metadata cross-checking
  • Google Scholar only as a fallback discovery aid, not as the sole source of truth
在本地扫描之后,优先按以下顺序使用验证来源:
  • 出版商页面或DOI解析器
  • 生物医学论文使用PubMed
  • 预印本使用arXiv
  • 使用Crossref或Semantic Scholar进行元数据交叉校验
  • 仅将谷歌学术作为最后的检索辅助工具,而非唯一的可信来源

Common Failure Modes

常见错误模式

  • writing BibTeX from memory
  • leaving placeholder citation keys in the draft
  • assuming an arXiv preprint and published version are interchangeable
  • citing a paper correctly but using it to support a claim it does not make
  • letting duplicate BibTeX keys silently overwrite entries
  • blindly trusting copied Scholar or BibTeX metadata for venue names, pages, years, or DOI fields
  • 凭记忆编写BibTeX
  • 草稿中遗留占位引用键
  • 认为arXiv预印本与已发表版本可互换
  • 引用格式正确,但用其支持未被该论文证实的论断
  • 重复的BibTeX键静默覆盖条目
  • 盲目信任从谷歌学术复制的BibTeX元数据中的期刊名称、页码、年份或DOI字段

Output Standard

输出标准

When using this skill, report:
  • placeholder or unverifiable items
  • duplicate or suspicious BibTeX keys
  • missing or inconsistent DOI/arXiv/PMID information
  • suspicious metadata fields that need manual correction
  • claims that still need source verification
  • the minimum safe next step before submission
使用本技能时,需报告:
  • 占位符或无法验证的条目
  • 重复或可疑的BibTeX键
  • 缺失或不一致的DOI/arXiv/PMID信息
  • 需要手动修正的可疑元数据字段
  • 仍需来源验证的论断
  • 投稿前的最低安全下一步操作