stop-slop
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseStop Slop
告别AI式敷衍写作
Eliminate predictable AI writing patterns from prose.
消除散文中可预测的AI写作模式。
Core Rules
核心准则
-
Cut filler phrases. Remove throat-clearing openers, emphasis crutches, and all adverbs. See Phrases to Remove below.
-
Break formulaic structures. Avoid binary contrasts, negative listings, dramatic fragmentation, rhetorical setups, false agency. See Structures to Avoid below.
-
Use active voice. Every sentence needs a human subject doing something. No passive constructions. No inanimate objects performing human actions ("the complaint becomes a fix").
-
Be specific. No vague declaratives ("The reasons are structural"). Name the specific thing. No lazy extremes ("every," "always," "never") doing vague work.
-
Put the reader in the room. No narrator-from-a-distance voice. "You" beats "People." Specifics beat abstractions.
-
Vary rhythm. Mix sentence lengths. Two items beat three. End paragraphs differently. No em dashes.
-
Trust readers. State facts directly. Skip softening, justification, hand-holding.
-
Cut quotables. If it sounds like a pull-quote, rewrite it.
-
删除填充语。 去掉开场白式的铺垫、强调性冗余词以及所有副词。详见下方「需删除的短语」部分。
-
打破模板化结构。 避免二元对立、否定式列举、刻意碎片化、修辞铺垫、虚假主体。详见下方「需规避的结构」部分。
-
使用主动语态。 每个句子都要有执行动作的人类主语。禁止被动结构,禁止让无生命物体执行人类动作(如“投诉变成了解决方案”)。
-
表述具体。 避免模糊的陈述句(如“原因是结构性的”)。明确指出具体事物。避免用模糊的极端词(如“every、always、never”)来表达笼统含义。
-
让读者身临其境。 避免旁观者式的叙述口吻。用“You”替代“People”。用具体细节替代抽象表述。
-
变换节奏。 混合不同长度的句子。用两个元素替代三个元素。段落结尾方式多样化。禁止使用破折号。
-
信任读者。 直接陈述事实。省略软化表述、辩解内容和过度引导。
-
删除引语式表达。 如果内容听起来像可引用的金句,就重写它。
Quick Checks
快速检查
Before delivering prose:
- Any adverbs? Kill them.
- Any passive voice? Find the actor, make them the subject.
- Inanimate thing doing a human verb ("the decision emerges")? Name the person.
- Sentence starts with a Wh- word? Restructure it.
- Any "here's what/this/that" throat-clearing? Cut to the point.
- Any "not X, it's Y" contrasts? State Y directly.
- Three consecutive sentences match length? Break one.
- Paragraph ends with punchy one-liner? Vary it.
- Em-dash anywhere? Remove it.
- Vague declarative ("The implications are significant")? Name the specific implication.
- Narrator-from-a-distance ("Nobody designed this")? Put the reader in the scene.
- Meta-joiners ("The rest of this essay...")? Delete. Let the essay move.
交付文稿前,请检查以下内容:
- 有没有副词?删掉它们。
- 有没有被动语态?找到动作执行者,让其成为主语。
- 有没有无生命物体使用人类动词(如“决策浮现”)?明确指出对应的人。
- 句子以Wh-词开头?调整结构。
- 有没有“here's what/this/that”这类铺垫语?直接切入主题。
- 有没有“not X, it's Y”这类对比表述?直接陈述Y。
- 连续三个句子长度一致?拆分其中一个。
- 段落以有力的短句结尾?变换结尾方式。
- 有没有破折号?删掉它。
- 有没有模糊的陈述句(如“影响重大”)?明确指出具体影响。
- 有没有旁观者式叙述(如“没人设计过这个”)?让读者代入场景。
- 有没有元连接语(如“本文剩余部分将……”)?删掉它。让文稿自然推进。
Scoring
评分标准
Rate 1-10 on each dimension:
| Dimension | Question |
|---|---|
| Directness | Statements or announcements? |
| Rhythm | Varied or metronomic? |
| Trust | Respects reader intelligence? |
| Authenticity | Sounds human? |
| Density | Anything cuttable? |
Below 35/50: revise.
从以下维度按1-10分打分:
| 维度 | 问题 |
|---|---|
| 直接性 | 是陈述事实还是空洞宣告? |
| 节奏感 | 节奏多样还是单调重复? |
| 信任感 | 是否尊重读者的智商? |
| 真实性 | 是否听起来像人类写作? |
| 凝练度 | 有没有可删除的内容? |
总分低于35/50:需要修改。
Phrases to Remove
需删除的短语
Throat-Clearing Openers
开场白式铺垫语
Remove these announcement phrases. State the content directly.
- "Here's the thing:"
- "Here's what [X]"
- "Here's this [X]"
- "Here's that [X]"
- "Here's why [X]"
- "The uncomfortable truth is"
- "It turns out"
- "The real [X] is"
- "Let me be clear"
- "The truth is,"
- "I'll say it again:"
- "I'm going to be honest"
- "Can we talk about"
- "Here's what I find interesting"
- "Here's the problem though"
Any "here's what/this/that" construction is throat-clearing before the point. Cut it and state the point.
删除这些宣告式短语,直接陈述内容。
- "Here's the thing:"
- "Here's what [X]"
- "Here's this [X]"
- "Here's that [X]"
- "Here's why [X]"
- "The uncomfortable truth is"
- "It turns out"
- "The real [X] is"
- "Let me be clear"
- "The truth is,"
- "I'll say it again:"
- "I'm going to be honest"
- "Can we talk about"
- "Here's what I find interesting"
- "Here's the problem though"
任何“here's what/this/that”结构都是切入主题前的铺垫,删掉它直接陈述核心内容。
Emphasis Crutches
强调性冗余词
These add no meaning. Delete them.
- "Full stop." / "Period."
- "Let that sink in."
- "This matters because"
- "Make no mistake"
- "Here's why that matters"
这些词没有实际意义,直接删除。
- "Full stop." / "Period."
- "Let that sink in."
- "This matters because"
- "Make no mistake"
- "Here's why that matters"
Business Jargon
商务黑话
Replace with plain language.
| Avoid | Use instead |
|---|---|
| Navigate (challenges) | Handle, address |
| Unpack (analysis) | Explain, examine |
| Lean into | Accept, embrace |
| Landscape (context) | Situation, field |
| Game-changer | Significant, important |
| Double down | Commit, increase |
| Deep dive | Analysis, examination |
| Take a step back | Reconsider |
| Moving forward | Next, from now |
| Circle back | Return to, revisit |
| On the same page | Aligned, agreed |
用直白语言替代。
| 需规避 | 替代表达 |
|---|---|
| Navigate (challenges) | Handle, address(应对、处理) |
| Unpack (analysis) | Explain, examine(解释、剖析) |
| Lean into | Accept, embrace(接受、接纳) |
| Landscape (context) | Situation, field(局势、领域) |
| Game-changer | Significant, important(重大的、重要的) |
| Double down | Commit, increase(投入、加大) |
| Deep dive | Analysis, examination(分析、调研) |
| Take a step back | Reconsider(重新考量) |
| Moving forward | Next, from now(接下来、从今往后) |
| Circle back | Return to, revisit(回到、重新探讨) |
| On the same page | Aligned, agreed(达成一致、意见统一) |
Adverbs
副词
Kill all adverbs. No -ly words. No softeners, no intensifiers, no hedges.
Specific offenders:
- "really"
- "just"
- "literally"
- "genuinely"
- "honestly"
- "simply"
- "actually"
- "deeply"
- "truly"
- "fundamentally"
- "inherently"
- "inevitably"
- "interestingly"
- "importantly"
- "crucially"
Also cut these filler phrases:
- "At its core"
- "In today's [X]"
- "It's worth noting"
- "At the end of the day"
- "When it comes to"
- "In a world where"
- "The reality is"
删掉所有副词。所有带-ly的词都要删除。包括软化词、强化词、模糊限制词。
典型示例:
- "really"
- "just"
- "literally"
- "genuinely"
- "honestly"
- "simply"
- "actually"
- "deeply"
- "truly"
- "fundamentally"
- "inherently"
- "inevitably"
- "interestingly"
- "importantly"
- "crucially"
同时删除以下填充短语:
- "At its core"
- "In today's [X]"
- "It's worth noting"
- "At the end of the day"
- "When it comes to"
- "In a world where"
- "The reality is"
Meta-Commentary
元评论
Remove self-referential asides. The essay should move, not announce its own structure.
- "Hint:"
- "Plot twist:" / "Spoiler:"
- "You already know this, but"
- "But that's another post"
- "X is a feature, not a bug"
- "Dressed up as"
- "The rest of this essay explains..."
- "Let me walk you through..."
- "In this section, we'll..."
- "As we'll see..."
- "I want to explore..."
删除自我指涉的旁白。文稿应自然推进,而不是宣告自身结构。
- "Hint:"
- "Plot twist:" / "Spoiler:"
- "You already know this, but"
- "But that's another post"
- "X is a feature, not a bug"
- "Dressed up as"
- "The rest of this essay explains..."
- "Let me walk you through..."
- "In this section, we'll..."
- "As we'll see..."
- "I want to explore..."
Performative Emphasis
刻意强调
False intimacy or manufactured sincerity:
- "creeps in"
- "I promise"
- "They exist, I promise"
虚假亲密或刻意营造的真诚感:
- "creeps in"
- "I promise"
- "They exist, I promise"
Telling Instead of Showing
告知而非展示
Announcing difficulty or significance rather than demonstrating it:
- "This is genuinely hard"
- "This is what leadership actually looks like"
- "This is what X actually looks like"
- "actually matters"
宣告难度或重要性,而非通过内容体现:
- "This is genuinely hard"
- "This is what leadership actually looks like"
- "This is what X actually looks like"
- "actually matters"
Vague Declaratives
模糊陈述句
Sentences that announce importance without naming the specific thing. Kill these.
- "The reasons are structural"
- "The implications are significant"
- "This is the deepest problem"
- "The stakes are high"
- "The consequences are real"
If a sentence says something is important/deep/structural without showing the specific thing, cut it or replace it with the specific thing.
只宣告重要性但不指明具体事物的句子,删掉它们。
- "The reasons are structural"
- "The implications are significant"
- "This is the deepest problem"
- "The stakes are high"
- "The consequences are real"
如果句子只说某事重要/深刻/结构性,但未指明具体内容,要么删掉它,要么替换为具体表述。
Structures to Avoid
需规避的结构
Binary Contrasts
二元对立
These create false drama. State the point directly.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "Not because X. Because Y." / "Not because X, but because Y." | Telegraphed reversal |
| "[X] isn't the problem. [Y] is." | Formulaic reframe |
| "The answer isn't X. It's Y." | Predictable pivot |
| "It feels like X. It's actually Y." | Setup/reveal cliche |
| "The question isn't X. It's Y." | Rhetorical misdirection |
| "Not X. But Y." / "not X, it's Y" / "isn't X, it's Y" | Mechanical contrast |
| "It's not this. It's that." | Same formula, different words |
| "stops being X and starts being Y" | False transformation arc |
| "doesn't mean X, but actually Y" | Negation-then-assertion crutch |
| "is about X but not Y" | False distinction |
| "not just X but also Y" | Additive hedge |
Instead: State Y directly. "The problem is Y." "Y matters here." Drop the negation entirely.
这类结构制造虚假戏剧性,直接陈述核心观点。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "Not because X. Because Y." / "Not because X, but because Y." | 刻意反转 |
| "[X] isn't the problem. [Y] is." | 模板化重构 |
| "The answer isn't X. It's Y." | 可预测的转向 |
| "It feels like X. It's actually Y." | 铺垫+揭秘的陈词滥调 |
| "The question isn't X. It's Y." | 修辞误导 |
| "Not X. But Y." / "not X, it's Y" / "isn't X, it's Y" | 机械对比 |
| "It's not this. It's that." | 换汤不换药的公式 |
| "stops being X and starts being Y" | 虚假转变弧线 |
| "doesn't mean X, but actually Y" | 否定+断言的冗余结构 |
| "is about X but not Y" | 虚假区分 |
| "not just X but also Y" | 附加式模糊限制 |
替代方案: 直接陈述Y。比如“问题在于Y”“Y是关键”。完全去掉否定表述。
Negative Listing
否定式列举
Listing what something is not before revealing what it is. A rhetorical striptease.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "Not a X... Not a Y... A Z." | Dramatic buildup through negation |
| "It wasn't X. It wasn't Y. It was Z." | Same structure, past tense |
Instead: State Z. The reader doesn't need the runway.
先列举事物不是什么,再揭示它是什么,属于修辞上的拖沓。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "Not a X... Not a Y... A Z." | 通过否定制造戏剧性铺垫 |
| "It wasn't X. It wasn't Y. It was Z." | 相同结构的过去时态版本 |
替代方案: 直接陈述Z。读者不需要铺垫。
Dramatic Fragmentation
刻意碎片化
Sentence fragments for emphasis read as manufactured profundity.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "[Noun]. That's it. That's the [thing]." | Performative simplicity |
| "X. And Y. And Z." | Staccato drama |
| "This unlocks something. [Word]." | Artificial revelation |
Instead: Complete sentences. Trust content over presentation.
为了强调而使用的句子碎片,读起来像是刻意营造的深刻感。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "[Noun]. That's it. That's the [thing]." | 刻意简化的表演式表达 |
| "X. And Y. And Z." | 断奏式戏剧性 |
| "This unlocks something. [Word]." | 人为制造的启示感 |
替代方案: 使用完整句子。依靠内容而非形式传递信息。
Rhetorical Setups
修辞铺垫
These announce insight rather than deliver it.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "What if [reframe]?" | Socratic posturing |
| "Here's what I mean:" | Redundant preview |
| "Think about it:" | Condescending prompt |
| "And that's okay." | Unnecessary permission |
Instead: Make the point. Let readers draw conclusions.
这类结构宣告有洞见,而非直接传递洞见。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "What if [reframe]?" | 苏格拉底式装腔作势 |
| "Here's what I mean:" | 冗余的预告 |
| "Think about it:" | 居高临下的提示 |
| "And that's okay." | 不必要的许可 |
替代方案: 直接陈述观点。让读者自己得出结论。
Formulaic Constructions
模板化结构
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "By the time X, I was Y." | Narrative template |
| "X that isn't Y" | Indirect. Say "X is broken" |
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "By the time X, I was Y." | 叙事模板 |
| "X that isn't Y" | 间接表述,不如直接说“X有问题” |
False Agency
虚假主体
Giving inanimate things human verbs. Complaints don't "become" fixes. Bets don't "live or die." Decisions don't "emerge." A person does something to make those things happen. AI loves this because it avoids naming the actor.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "a complaint becomes a fix" | The complaint did nothing. Someone fixed it. |
| "a bet lives or dies in days" | Bets don't have lifespans. Someone kills the project or ships it. |
| "the decision emerges" | Decisions don't emerge. Someone decides. |
| "the culture shifts" | Cultures don't shift on their own. People change behavior. |
| "the conversation moves toward" | Conversations don't move. Someone steers. |
| "the data tells us" | Data sits there. Someone reads it and draws a conclusion. |
| "the market rewards" | Markets don't reward. Buyers pay for things. |
Instead: Name the human. "The team fixed it that week" beats "the complaint becomes a fix." If no specific person fits, use "you" to put the reader in the seat.
让无生命物体使用人类动词。投诉不会“变成”解决方案,赌注不会“存活或消亡”,决策不会“浮现”。是有人采取行动让这些事情发生的。AI喜欢这种写法,因为它可以避开指明动作执行者。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "a complaint becomes a fix" | 投诉什么都没做,是有人解决了问题。 |
| "a bet lives or dies in days" | 赌注没有生命周期,是有人终止或推进了项目。 |
| "the decision emerges" | 决策不会自己浮现,是有人做出了决定。 |
| "the culture shifts" | 文化不会自行转变,是人们改变了行为。 |
| "the conversation moves toward" | 对话不会自行推进,是有人引导了方向。 |
| "the data tells us" | 数据只是存在那里,是有人读取并得出结论。 |
| "the market rewards" | 市场不会给予奖励,是买家为产品付费。 |
替代方案: 指明对应的人。比如用“团队在那周解决了问题”替代“投诉变成了解决方案”。如果没有具体的人,可以用“you”让读者代入角色。
Narrator-from-a-Distance
旁观者式叙述
Floating above the scene instead of putting the reader in it.
| Pattern | Problem |
|---|---|
| "Nobody designed this." | Disembodied observation |
| "This happens because..." | Lecturer voice |
| "This is why..." | Same |
| "People tend to..." | Armchair sociologist |
Instead: Put the reader in the room. "You don't sit down one day and decide to..." beats "Nobody designed this."
置身事外的叙述,而非让读者代入场景。
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| "Nobody designed this." | 脱离场景的观察 |
| "This happens because..." | 讲师式口吻 |
| "This is why..." | 同上 |
| "People tend to..." | 纸上谈兵的社会学家口吻 |
替代方案: 让读者身临其境。比如用“你不会某天突然决定……”替代“没人设计过这个”。
Passive Voice
被动语态
Every sentence needs a subject doing something. Passive voice hides the actor and drains energy.
| Pattern | Fix |
|---|---|
| "X was created" | Name who created it |
| "It is believed that" | Name who believes it |
| "Mistakes were made" | Name who made them |
| "The decision was reached" | Name who decided |
Instead: Find the actor. Put them at the front of the sentence.
每个句子都要有执行动作的主语。被动语态会隐藏动作执行者,削弱文字活力。
| 模式 | 修正方式 |
|---|---|
| "X was created" | 指明谁创造了它 |
| "It is believed that" | 指明谁相信它 |
| "Mistakes were made" | 指明谁犯了错 |
| "The decision was reached" | 指明谁做出了决定 |
替代方案: 找到动作执行者,让其位于句首。
Sentence Starters to Avoid
需规避的句子开头
| Pattern | Fix |
|---|---|
| Sentences starting with What, When, Where, Which, Who, Why, How | Restructure. Lead with the subject or the verb. |
| Paragraphs starting with "So" | Start with content |
| Sentences starting with "Look," | Remove |
Wh- openers become a crutch. "What makes this hard is..." becomes "The constraint is..." or better, name the specific constraint.
| 模式 | 修正方式 |
|---|---|
| 以What、When、Where、Which、Who、Why、How开头的句子 | 调整结构,以主语或动词开头。 |
| 以“So”开头的段落 | 直接切入内容 |
| 以“Look,”开头的句子 | 删除该词 |
Wh-开头的句子会成为写作依赖。比如“What makes this hard is...”可以改成“The constraint is...”,更好的方式是直接指明具体限制条件。
Rhythm Patterns
节奏模式
| Pattern | Fix |
|---|---|
| Three-item lists | Use two items or one |
| Questions answered immediately | Let questions breathe or cut them |
| Every paragraph ends punchily | Vary endings |
| Em-dashes | Remove. Use commas or periods. No em dashes at all. |
| Staccato fragmentation | Don't stack short punchy sentences |
| "Not always. Not perfectly." | Hedging disguised as reassurance |
| 模式 | 修正方式 |
|---|---|
| 三元素列表 | 使用两个或一个元素 |
| 提问后立即回答 | 让问题留有余地或直接删掉问题 |
| 每个段落都以有力的短句结尾 | 变换结尾方式 |
| 破折号 | 删除,改用逗号或句号。完全禁止使用破折号。 |
| 断奏式碎片化 | 不要堆砌简短有力的句子 |
| "Not always. Not perfectly." | 伪装成安慰的模糊限制 |
Word Patterns
用词模式
| Pattern | Problem |
|---|---|
| Lazy extremes (every, always, never, everyone, everybody, nobody) | False authority. Use specifics instead of sweeping claims. |
| All adverbs (-ly words, "really," "just," "literally," "genuinely," "honestly," "simply," "actually") | Empty emphasis. See Adverbs section above. |
| 模式 | 问题 |
|---|---|
| 模糊极端词(every、always、never、everyone、everybody、nobody) | 虚假权威。用具体表述替代笼统断言。 |
| 所有副词(带-ly的词、“really”“just”“literally”“genuinely”“honestly”“simply”“actually”) | 空洞的强调。详见上方「副词」部分。 |
Examples
示例
Example 1: Throat-Clearing + Binary Contrast
示例1:开场白铺垫+二元对立
Before:
"Here's the thing: building products is hard. Not because the technology is complex. Because people are complex. Let that sink in."
After:
"Building products is hard. Technology is manageable. People aren't."
Changes: Removed opener, binary contrast structure, and emphasis crutch. Direct statements.
修改前:
"Here's the thing: building products is hard. Not because the technology is complex. Because people are complex. Let that sink in."
修改后:
"打造产品很难。技术问题可控,人的问题不可控。"
修改点: 删除了开场白、二元对立结构和强调性冗余词,改用直接陈述。
Example 2: Filler + Unnecessary Reassurance
示例2:填充语+不必要的安慰
Before:
"It turns out that most teams struggle with alignment. The uncomfortable truth is that nobody wants to admit they're confused. And that's okay."
After:
"Teams struggle with alignment. Nobody admits confusion."
Changes: Cut hedging ("most"), removed throat-clearing phrases, deleted permission-granting ending.
修改前:
"It turns out that most teams struggle with alignment. The uncomfortable truth is that nobody wants to admit they're confused. And that's okay."
修改后:
"团队很难达成一致。没人愿意承认自己困惑。"
修改点: 删除了模糊限制词(“most”)、开场白铺垫语和多余的安慰式结尾。
Example 3: Business Jargon Stack
示例3:商务黑话堆砌
Before:
"In today's fast-paced landscape, we need to lean into discomfort and navigate uncertainty with clarity. This matters because your competition isn't waiting."
After:
"Move faster. Your competition is."
Changes: Eliminated jargon entirely. Core message in six words.
修改前:
"In today's fast-paced landscape, we need to lean into discomfort and navigate uncertainty with clarity. This matters because your competition isn't waiting."
修改后:
"加快速度,你的竞争对手已经在行动了。"
修改点: 完全删除了黑话,用六个字传递核心信息。
Example 4: Dramatic Fragmentation
示例4:刻意碎片化
Before:
"Speed. Quality. Cost. You can only pick two. That's it. That's the tradeoff."
After:
"Speed, quality, cost—pick two."
Changes: Single sentence. No performative emphasis.
修改前:
"Speed. Quality. Cost. You can only pick two. That's it. That's the tradeoff."
修改后:
"速度、质量、成本——三选二。"
修改点: 合并为单句,删除了刻意强调的内容。
Example 5: Rhetorical Setup
示例5:修辞铺垫
Before:
"What if I told you that the best teams don't optimize for productivity? Here's what I mean: they optimize for learning. Think about it."
After:
"The best teams optimize for learning, not productivity."
Changes: Direct claim. No rhetorical scaffolding.
修改前:
"What if I told you that the best teams don't optimize for productivity? Here's what I mean: they optimize for learning. Think about it."
修改后:
"最优秀的团队优先优化学习能力,而非生产力。"
修改点: 直接陈述观点,删除了修辞性铺垫。