korean-middle-korean
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseKorean Middle Korean Style Converter
韩语中古韩语风格转换器
What this skill does
本技能的功能
사용자가 한국어 문장을 "한국 중세 국어처럼", "훈민정음/중세국어 느낌으로", "옛 국어 밈체로" 바꾸어 달라고 할 때, 입력문을 결정론적 Middle Korean-style 문체로 바꾼다.
이 스킬은 학술적 복원이 아니라 창작용 스타일 변환이다.
- 현대 한국어 조사 일부를 ,
ᄋᆞᆫ,ᄋᆞᆯ같은 중세국어풍 표기로 바꾼다.애 - ,
했다,하는같은 현대 어미를말하는,ᄒᆞ엿다〮,ᄒᆞᄂᆞᆫ처럼 바꾼다.ᄆᆞᆯᄒᆞᄂᆞᆫ - 날짜 단위는 ,
年,月로 바꾼다.日 - 일부 한자어/밈 예시는 ,
熱愛說,俳優처럼 Hanja 힌트를 섞는다.學校 - URL, 이메일, Markdown 링크, inline/fenced code span은 구조 토큰으로 보고 변환하지 않는다.
- 인명·숫자·고유명사는 완전 보존이 아니라, 규칙이 맞지 않을 때 원문을 남기는 best-effort 방식으로 처리한다.
- 한자어 힌트는 넓은 전역 치환으로 적용되므로 합성어·고유명사처럼 보이는 문자열 안에서도 바뀔 수 있다.
当用户要求将韩语句子转换为“类似中古韩语”“训民正音/中古韩语风格”“古韩语梗语体”时,会将输入文本转换为确定性Middle Korean-style语体。
本技能并非学术性复原,而是用于创作的风格转换工具。
- 将部分现代韩语助词替换为、
ᄋᆞᆫ、ᄋᆞᆯ等中古韩语风格的标记。애 - 将、
했다、하는等现代词尾替换为말하는、ᄒᆞ엿다〮、ᄒᆞᄂᆞᆫ这类形式。ᄆᆞᆯᄒᆞᄂᆞᆫ - 将日期单位转换为、
年、月。日 - 部分汉字词/梗示例会混入汉字提示,如、
熱愛說、俳優。學校 - 将URL、邮箱、Markdown链接、行内/围栏代码块视为结构标记,不进行转换。
- 人名、数字、专有名词并非完全保留,而是采用规则不匹配时保留原文的尽力处理方式。
- 汉字词提示通过全局替换应用,因此即使在看似复合词或专有名词的字符串中也可能被替换。
When to use
使用场景
- "이 문장을 한국 중세 국어로 바꿔줘"
- "훈민정음 느낌 나는 밈 문장으로 변환해줘"
- "중세국어풍으로 농담을 써줘"
- "아래 글을 옛 국어 말투로 바꿔줘"
- “把这句话转换成中古韩语”
- “转换成有训民正音风格的梗句”
- “用中古韩语风格写个玩笑”
- “把下面的文字改成古韩语语气”
When NOT to use
不适用场景
- 학술 논문, 고문헌 번역, 훈민정음 해례본식 엄밀 표기가 필요한 작업
- 법률·의학·계약 문서처럼 의미 오해가 위험한 문서
- 혐오·괴롭힘·명예훼손 목적의 조롱성 변환
- 需要学术论文、古文献翻译、训民正音解例本式严谨标记的工作
- 法律、医学、合同等可能因含义误解引发风险的文档
- 用于仇恨、骚扰、名誉损害目的的嘲讽性转换
Prerequisites
前置条件
- 18+
node - 설치된 skill 디렉터리 안에
korean-middle-koreanhelper 포함scripts/korean_middle_korean.js - 별도 API 키 없음
- 18+
node - 已安装的技能目录中包含
korean-middle-korean辅助脚本scripts/korean_middle_korean.js - 无需额外API密钥
Workflow
工作流程
- 변환할 한국어 텍스트를 받는다.
- 설치된 skill 디렉터리를 기준으로
korean-middle-korean를 실행한다.node scripts/korean_middle_korean.js- URL, 이메일, Markdown 링크, inline/fenced code span은 보호되어 원문 그대로 복원된다.
- 기본 JSON 출력에서 을 사용자에게 반환한다.
output - 사용자가 근거를 원하면 배열의 규칙 적용 내역을 요약한다.
replacements - 학술적 정확성이 필요하다고 보이면 이 스킬은 창작용 스타일 변환임을 먼저 밝힌다.
- 接收待转换的韩语文本。
- 基于已安装的技能目录,执行
korean-middle-korean。node scripts/korean_middle_korean.js- URL、邮箱、Markdown链接、行内/围栏代码块会被保护,保持原文不变。
- 从默认JSON输出中提取返回给用户。
output - 若用户要求依据,则总结数组中的规则应用详情。
replacements - 若判断用户需要学术准确性,需先说明本技能是用于创作的风格转换工具。
CLI examples
CLI示例
bash
node scripts/korean_middle_korean.js --text "민수는 3월 5일 학교에서 공부했다."
node scripts/korean_middle_korean.js --text "열애설을 인정했다." --format text
cat input.txt | node scripts/korean_middle_korean.js --stdin --format json
node scripts/korean_middle_korean.js --file ./input.txt --format textbash
node scripts/korean_middle_korean.js --text "민수는 3월 5일 학교에서 공부했다."
node scripts/korean_middle_korean.js --text "열애설을 인정했다." --format text
cat input.txt | node scripts/korean_middle_korean.js --stdin --format json
node scripts/korean_middle_korean.js --file ./input.txt --format textResponse policy
响应规则
- 을 중심으로 답한다.
output - "정확한 중세국어 번역"이라고 단정하지 말고, "중세국어풍/창작용 변환"이라고 설명한다.
- 사용자가 원문 의미 보존을 중요하게 말하면, 변환문 뒤에 "의미 보존 확인"을 짧게 덧붙인다.
- 以为核心进行回复。
output - 不要断言是“准确的中古韩语翻译”,而是说明为“中古韩语风格/创作性转换”。
- 若用户强调原文含义保留的重要性,需在转换文本后简短添加“已确认含义保留”。
Output schema
输出格式
json
{
"profile": "middle-korean-style-v1",
"input": "열애설을 인정했다.",
"output": "熱愛說ᄋᆞᆯ 인졍ᄒᆞ엿다〮.",
"replacements": [
{ "kind": "lexicon", "from": "열애설", "to": "熱愛說", "count": 1 }
],
"contract": "Deterministic Korean Middle Korean-style rewrite..."
}json
{
"profile": "middle-korean-style-v1",
"input": "열애설을 인정했다.",
"output": "熱愛說ᄋᆞᆯ 인졍ᄒᆞ엿다〮.",
"replacements": [
{ "kind": "lexicon", "from": "열애설", "to": "熱愛說", "count": 1 }
],
"contract": "Deterministic Korean Middle Korean-style rewrite..."
}Done when
完成标准
- 가 동작한다.
node scripts/korean_middle_korean.js --help - ,
--text,--file입력이 모두 동작한다.--stdin - JSON과 text 출력이 모두 동작한다.
- 이슈 #270의 예시처럼 날짜/Hanja/중세국어풍 조사·어미·성조점이 나타난다.
- 可正常运行。
node scripts/korean_middle_korean.js --help - 、
--text、--file输入方式均可正常工作。--stdin - JSON和文本输出均可正常工作。
- 出现如问题#270示例中的日期/汉字/中古韩语风格助词·词尾·声调标记。