video-transcription
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseVideo Transcription
视频转录
Follow shared release-shell rules in:
- release-shell rules
postplus-shared
Use this skill when the input is video and the main problem is:
- spoken transcript extraction
- subtitle timing
- edit-prep timestamps
- multilingual caption generation
This skill is not a substitute for semantic video analysis.
请遵循以下共享的release-shell规则:
- 的release-shell规则
postplus-shared
当输入为视频,且需要解决以下主要问题时,可使用此技能:
- 提取语音转录文本
- 字幕时间戳设置
- 为视频剪辑准备时间戳
- 生成多语言字幕
此技能无法替代语义视频分析。
Hosted Endpoint
托管端点
First-version hosted transcription endpoint:
- hosted transcription capability
transcription-whisper-with-video
Use by default when the result will drive subtitles or edit decisions.
enableTimestamps=true第一版托管转录端点:
- 托管转录功能
transcription-whisper-with-video
当结果用于生成字幕或指导剪辑决策时,默认启用。
enableTimestamps=truePoll Behavior
轮询机制
Hosted video transcription is asynchronous. The script polls the prediction result URL
until status is or . Default poll window: 150 attempts × 2 s = 5 minutes.
completedfailedReal speech video typically completes within 30–60 s. Silent or very short videos may
complete in under 10 s. If a job exceeds 5 minutes, the hosted provider is likely overloaded — retry
rather than increasing the timeout further.
托管视频转录为异步操作。脚本会轮询预测结果URL,直到状态变为(完成)或(失败)。默认轮询窗口:150次尝试 × 2秒 = 5分钟。
completedfailed包含真实语音的视频通常会在30–60秒内完成转录。无声音或极短的视频可能在10秒内完成。如果任务耗时超过5分钟,很可能是托管服务提供商负载过高——此时应重试,而非进一步延长超时时间。
Output Contract
输出约定
Persist:
request.jsonresponse.jsonmanifest.json- provider output artifacts under
outputs/
需持久化保存以下文件:
request.jsonresponse.jsonmanifest.json- 提供商输出的文件,存放于目录下
outputs/
Scripts
脚本
scripts/transcribe_video.mjs
Polling support is shared with:
skills/40-creative/audio-transcription/scripts/poll_transcription.mjs
scripts/transcribe_video.mjs
轮询支持与以下脚本共享:
skills/40-creative/audio-transcription/scripts/poll_transcription.mjs
Read These References
参考文档
references/tool-contracts.mdreferences/normalized-transcript-schema.md
references/tool-contracts.mdreferences/normalized-transcript-schema.md
Release-Shell Execution Contract
Release-Shell执行约定
- keep transcription requests, provider responses, normalized transcripts, and
downloaded subtitle artifacts under
<work-folder>/.postplus/video-transcription/ - keep only final user-facing transcript exports outside
.postplus/ - start with a bounded first pass, usually one source file before larger batches
- if hosted transcription capability is unavailable, unauthorized, or returns a stable network error, stop immediately instead of switching to ad hoc shell glue
- 将转录请求、提供商响应、标准化转录文本以及下载的字幕文件存放于目录下
<work-folder>/.postplus/video-transcription/ - 仅将最终面向用户的转录文本导出文件存放在目录之外
.postplus/ - 先进行小规模测试,通常先处理一个源文件,再进行批量处理
- 如果托管转录功能不可用、未授权或返回持续网络错误,请立即停止操作,不要切换到临时的shell脚本替代方案