xiaohongshu-article-packager

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Xiaohongshu Article Packager

小红书文章打包器

Follow shared release-shell rules in:
  • postplus-shared
    release-shell rules
Use this skill when the user wants:
  • 一篇原稿变成可发的小红书图文
  • 口播稿改成图文分页
  • 给一段观点内容做分页、层级、配图和可渲染页面
  • 产出适合后续排版或渲染的结构化内容包,但保留原文
This skill is for
layout packaging
. It is not for:
  • platform scraping
  • competitor research
  • direct posting
  • fabricating claims not present in the source
  • rewriting the source by default
If the request is mainly about platform research, use
skills/20-research/xiaohongshu-research
.
遵循以下共享发布框架规则:
  • postplus-shared
    发布框架规则
在以下场景使用此技能:
  • 一篇原稿变成可发的小红书图文
  • 口播稿改成图文分页
  • 给一段观点内容做分页、层级、配图和可渲染页面
  • 产出适合后续排版或渲染的结构化内容包,但保留原文
此技能用于布局打包,不适用于:
  • 平台爬取
  • 竞品调研
  • 直接发布
  • 编造原文未提及的内容
  • 默认重写原文
如果需求主要是平台调研,请使用
skills/20-research/xiaohongshu-research

Core Idea

核心理念

Do not turn the source into a different piece of writing.
The job has two layers:
  1. structure without rewrite
    • split the source into readable pages
    • choose which original lines deserve larger emphasis
    • preserve the original sequence unless the user asks to reorder
  2. render packaging
    • assign page roles
    • place images
    • prepare clean layout instructions or HTML/CSS for rendering
The default goal is:
  • readable
  • faithful to the original wording
  • faithful to the original information density
  • faithful to the original voice
不要将原文改写成另一篇不同的内容。
这项工作分为两层:
  1. 无重写结构化
    • 将原文拆分为易读的页面
    • 选择哪些原文语句需要重点突出
    • 除非用户要求调整顺序,否则保留原文序列
  2. 渲染打包
    • 分配页面角色
    • 安排图片位置
    • 准备清晰的布局说明或用于渲染的HTML/CSS
默认目标:
  • 易读性
  • 忠实于原文措辞
  • 忠实于原文信息密度
  • 忠实于原文语气

Inputs

输入

Typical source inputs:
  • a markdown file
  • a long paragraph dump
  • a script written for talking-head video
  • rough bullets
  • a merged note with too much information
Useful optional inputs:
  • preferred page count
  • image assets to place
  • desired visual direction
  • whether the output is: carousel pages or one long image
If these are missing, infer the smallest safe set from the source.
典型的源输入:
  • Markdown文件
  • 长段落文本
  • 用于出镜视频的脚本
  • 粗略的项目符号列表
  • 信息过于密集的合并笔记
有用的可选输入:
  • 偏好的页数
  • 待放置的图片资源
  • 期望的视觉方向
  • 输出类型:轮播页面或单张长图
如果缺少这些信息,从原文中推断最合理的设置。

Output Contract

输出约定

Default outputs should be a package with these sections:
  1. Source Rule
    • state that the wording is preserved
  2. Cover Copy
    • only use original lines or original line fragments unless the user explicitly allows rewriting
  3. Page Plan
    • 6 to 10 pages by default
    • one clear purpose per page
  4. Page Copy
    • source text assigned to each page
  5. Layout Brief
    • structured instructions for downstream layout
  6. Render Files
    • optional HTML/CSS when requested
When the user asks for files, prefer:
  • 01-outline.md
  • 02-titles.md
  • 03-pages.md
  • 04-caption.md
  • 05-layout-brief.md
Read
references/output-template.md
when composing the package.
默认输出应包含以下部分的内容包:
  1. 原文规则
    • 声明保留原文措辞
  2. 封面文案
    • 仅使用原文语句或原文语句片段,除非用户明确允许重写
  3. 页面规划
    • 默认6至10页
    • 每页有明确的单一主题
  4. 页面文案
    • 分配到每页的原文文本
  5. 布局说明
    • 供下游排版使用的结构化说明
  6. 渲染文件
    • 按需提供可选的HTML/CSS
当用户要求输出文件时,优先使用以下命名:
  • 01-outline.md
  • 02-titles.md
  • 03-pages.md
  • 04-caption.md
  • 05-layout-brief.md
撰写内容包时,请参考
references/output-template.md

Default Workflow

默认工作流程

1. Respect the source as immutable by default

1. 默认将原文视为不可修改内容

Unless the user explicitly asks for rewriting:
  • do not paraphrase
  • do not compress
  • do not add summary lines
  • do not add CTA lines
  • do not add a separate caption
Allowed operations:
  • split into pages
  • promote original lines into headline size
  • move image modules around the source text
  • add neutral page labels
除非用户明确要求重写:
  • 不要意译
  • 不要压缩内容
  • 不要添加总结语句
  • 不要添加号召性用语(CTA)
  • 不要添加单独的说明文案
允许的操作:
  • 拆分为页面
  • 将原文语句提升为标题大小
  • 在原文文本周围调整图片模块位置
  • 添加中性页面标签

2. Decide the page architecture

2. 确定页面架构

Default to
6-10
pages.
Each page should do one job only:
  • cover
  • tension
  • key distinction
  • proof or explanation
  • consequence
  • closing or CTA
Do not use page breaks mechanically every N characters. Split on natural paragraph or sentence boundaries from the source.
默认设置为6-10页。
每页应仅承担一项功能:
  • 封面
  • 制造悬念
  • 核心差异点
  • 证据或解释
  • 结果影响
  • 结尾或号召性用语(CTA)
不要机械地按每N个字符分页,应根据原文的自然段落或句子边界拆分。

3. Write for page readability without rewriting

3. 为页面可读性优化但不重写内容

For each page:
  • keep one main point
  • give it a visible title or emphasis line only by promoting original source lines
  • avoid dense wall-of-text blocks
  • make the first two lines legible without context from the previous page
If a page exceeds reasonable density, split it.
对于每页:
  • 保留一个核心要点
  • 仅通过提升原文语句来设置可见标题或重点语句
  • 避免密集的大段文本块
  • 确保前两行无需上下文即可清晰理解
如果页面内容密度过高,则拆分页面。

4. Prepare layout-aware copy

4. 准备适配布局的文案

Assume the downstream renderer or layout model benefits from structure.
For each page, clearly separate:
  • pageRole
  • headline
    from source if used
  • subhead
    if needed
  • body
    from source
  • emphasisLines
    from source if used
Then prepare a consolidated layout brief.
Read
references/layout-system.md
when the user wants the warm-gradient card style from the referenced PDF.
假设下游渲染器或布局模型需要结构化内容。
对于每页,清晰区分:
  • pageRole
    (页面角色)
  • 若使用则从原文提取的
    headline
    (标题)
  • 若需要则设置
    subhead
    (副标题)
  • 来自原文的
    body
    (正文)
  • 若使用则从原文提取的
    emphasisLines
    (重点语句)
然后整理成统一的布局说明。
当用户需要参考PDF中的暖渐变卡片风格时,请阅读
references/layout-system.md

Quality Rules

质量规则

1. Source-first

1. 原文优先

Do not invent authority, case studies, metrics, or personal stories not present in the source.
不要编造原文未提及的权威信息、案例研究、数据或个人故事。

2. No stealth rewriting

2. 禁止隐性重写

Do not silently change:
  • sentence rhythm
  • information density
  • spoken-language phrasing
  • the user's own wording habits
不要悄悄更改:
  • 句子节奏
  • 信息密度
  • 口语化措辞
  • 用户自身的措辞习惯

3. Avoid AI-shaped cleanup

3. 避免AI式规整

Do not force the source into:
  • neat binary formulas
  • over-organized summary language
  • your own preferred phrasing patterns
If the source says it one way, keep that way unless explicitly asked to rewrite.
不要强行将原文调整为:
  • 规整的二元公式
  • 过度结构化的总结性语言
  • 你偏好的措辞模式
如果原文采用某种表达方式,除非明确要求重写,否则保持原样。

4. Cover copy must be from the source

4. 封面文案必须来自原文

The cover should use:
  • original lines
  • or original line fragments
not a fresh headline invented by the model.
封面应使用:
  • 原文语句
  • 或原文语句片段
而非模型自创的全新标题。

Heuristics

启发式规则

Good cover material

优质封面素材

  • strong original opening lines
  • strong original judgments
  • strong original rhetorical questions
  • 原文有力的开篇语句
  • 原文明确的判断语句
  • 原文有力的反问句

Weak cover material

劣质封面素材

  • lines that only work after a lot of setup
  • lines that require new explanation from the model
  • 需要大量铺垫才能理解的语句
  • 需要模型额外解释的语句

Common Input Shape

常见输入场景

A common use case is:
  • a draft in the active work folder or a nearby project directory
  • especially talking-head scripts or founder/operator viewpoint drafts
  • output needs to feel publishable on Xiaohongshu without losing the original opinion
For example:
  • 口播稿 -> 小红书图文分页
  • 观点长文 -> 封面 + 标题 + 8 页图文
  • 创始人表达 -> 更适合图文阅读的版本
常见使用场景:
  • 活跃工作文件夹或附近项目目录中的草稿
  • 尤其是出镜脚本或创始人/运营者观点草稿
  • 输出内容需适合在小红书发布且保留原观点
例如:
  • 口播稿 -> 小红书图文分页
  • 观点长文 -> 封面 + 标题 + 8 页图文
  • 创始人表达 -> 更适合图文阅读的版本

Default File Placement

默认文件存放位置

If the user asks you to write outputs to disk, prefer creating a sibling folder next to the source draft, for example:
text
<source-dir>/<draft-name>-xhs-package/
Store the package files there using the default filenames from the output contract.
如果用户要求将输出写入磁盘,优先在源草稿所在目录的同级创建文件夹,例如:
text
<source-dir>/<draft-name>-xhs-package/
使用输出约定中的默认文件名存储内容包文件。

Release-Shell Execution Contract

发布框架执行约定

  • keep page planning notes, source extracts, and intermediate packaging files under
    <work-folder>/.postplus/xiaohongshu-article-packager/
  • keep only final user-facing page packages outside
    .postplus/
  • start with a bounded first pass on one draft and one package target before broader packaging
  • if the source is insufficient or under-specified, stop immediately instead of inventing missing material or relying on customer-specific path assumptions
  • 将页面规划笔记、原文摘录和中间打包文件存放在
    <work-folder>/.postplus/xiaohongshu-article-packager/
  • 仅将面向用户的最终页面包存放在
    .postplus/
    外部
  • 在进行更广泛的打包前,先对一份草稿和一个打包目标进行有限的首次处理
  • 如果原文内容不足或描述不明确,立即停止操作,不要编造缺失内容或依赖客户特定路径假设

Failure Modes

失败场景

Stop and say the source is insufficient if:
  • there is no clear argument
  • the draft is only slogans
  • the user expects claims or case studies not in the material
Then offer one of:
  • a lighter layout pass
  • a request for more source material
  • a narrower page selection based on what is actually present
如果出现以下情况,停止操作并说明原文内容不足:
  • 没有明确的论点
  • 草稿仅包含口号
  • 用户期望原文未提及的主张或案例研究
然后提供以下选项之一:
  • 简化的布局处理
  • 请求补充更多原文素材
  • 根据现有内容缩小页面选择范围