anthropic-1p-prompt-optimizer
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseAnthropic 1p Prompt Optimizer
Anthropic 1P 提示词优化器
Overview
概述
Turn vague “帮我改一下提示词/Make this prompt better” into a repeatable workflow:
- clarify goals + constraints, 2) restructure the prompt using proven building blocks, 3) add formatting/examples/guardrails, 4) propose a small test plan for iteration.
将模糊的“帮我改一下提示词/Make this prompt better”转化为可重复的工作流:1) 明确目标与约束条件,2) 使用经过验证的构建模块重构提示词,3) 添加格式/示例/防护措施,4) 提出用于迭代的小型测试计划。
Workflow (1P-style)
工作流(1P风格)
Step 0: Intake (ask only what’s missing)
步骤0:收集信息(仅询问缺失内容)
Request:
- Current prompt (system + user), and where it runs (UI / API / multi-turn).
- Target behavior: success criteria + non-goals.
- Inputs the prompt will receive (and typical edge cases).
- Required output format (plain text / XML / JSON) + strictness.
- Common failures (hallucination, wrong tone, ignored constraints, formatting drift).
请求提供:
- 当前的提示词(系统+用户),以及其运行环境(UI / API / 多轮对话)。
- 目标行为:成功标准与非目标。
- 提示词将接收的输入(以及典型边缘案例)。
- 要求的输出格式(纯文本 / XML / JSON)+ 严格程度。
- 常见失败情况(幻觉、语气错误、忽略约束条件、格式偏移)。
Step 1: Diagnose quickly
步骤1:快速诊断
Check for:
- Ambiguous verbs (e.g., “analyze”, “optimize”) without definitions.
- Missing role/audience/tone context.
- Data mixed with instructions (needs XML delimiting).
- Output format underspecified (needs tags / JSON schema / prefilling).
- No examples for tricky formatting or edge cases.
检查以下内容:
- 模糊的动词(例如“analyze”“optimize”)且无定义。
- 缺失角色/受众/语气上下文。
- 数据与指令混合(需要用XML分隔)。
- 输出格式说明不足(需要标签 / JSON schema / 预填充)。
- 没有针对复杂格式或边缘案例的示例。
Step 2: Apply building blocks (pick only what helps)
步骤2:应用构建模块(仅选择有帮助的部分)
Preferred building blocks from the tutorial (details in references):
- Clear + direct instructions; explicitly ask for what you want.
- Role prompting (optionally include intended audience).
- Separate variable input from instructions using XML tags.
- Enforce output format via XML/JSON + optional prefilling (“speaking for Claude”).
- Add “precognition” for multi-step reasoning (thinking step-by-step).
- Use few-shot examples to lock tone and formatting.
- Reduce hallucinations with “give an out” + evidence-first extraction.
- For complex prompts, use the 1P complex-prompt element ordering.
教程中的首选构建模块(详情见参考资料):
- 清晰直接的指令;明确说明需求。
- 角色提示(可选择性包含目标受众)。
- 使用XML标签将可变输入与指令分离。
- 通过XML/JSON强制输出格式,可选择预填充(“代表Claude发言”)。
- 为多步推理添加“预知”(逐步思考)。
- 使用少样本示例锁定语气和格式。
- 通过“给出备选方案”+基于证据的提取减少幻觉。
- 对于复杂提示词,使用1P复杂提示词元素排序方式。
Step 3: Ship revisions as artifacts
步骤3:交付修订成果
Always output:
- Revised prompt (if needed) and revised
systemprompt.user - Any few-shot examples and XML tag wrappers.
- A short change log (what changed and why; 5–10 bullets max).
- 3–5 test cases with pass/fail criteria.
始终输出:
- 修订后的提示词(如有需要)和修订后的
system提示词。user - 所有少样本示例和XML标签包装器。
- 简短的变更日志(变更内容及原因;最多5-10条要点)。
- 3-5个带有通过/失败标准的测试用例。
Reference Files (load as needed)
参考文件(按需加载)
- : chapter-by-chapter patterns and “why it works”.
references/anthropic-1p-cheatsheet.md - : the 1P complex prompt element list + skeleton.
references/complex-prompt-template.md - : “out”, evidence-first, placement, temperature tips.
references/guardrails-hallucinations.md - : function-calling XML formats (
references/tool-use-xml.md,<function_calls>).<function_results> - : prompt chaining + evaluation loop.
references/iteration-checklist.md
- :按章节划分的模式及其“有效原因”。
references/anthropic-1p-cheatsheet.md - :1P复杂提示词元素列表+框架。
references/complex-prompt-template.md - :“备选方案”、基于证据的提取、位置设置、温度参数提示。
references/guardrails-hallucinations.md - :函数调用XML格式(
references/tool-use-xml.md、<function_calls>)。<function_results> - :提示词链+评估循环。
references/iteration-checklist.md