chinese-style-guide
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chinese中文写作排版风格指南 Skill
Chinese Writing and Typography Style Guide Skill
本技能用于对中文文档、文章、邮件、消息等正式文本进行格式和排版修正。
This skill is used for formatting and typographical corrections of formal texts such as Chinese documents, articles, emails, and messages.
核心原则
Core Principles
- 只修正格式和排版:不改变作者的表达内容和语义
- 保持原文风格:尊重作者的用词和语气
- 遵循规范:严格按照《中文写作排版风格指南》执行
- Only correct formatting and typography: Do not alter the author's content or semantics
- Preserve original style: Respect the author's word choice and tone
- Follow specifications: Strictly adhere to the Chinese Writing and Typography Style Guide
触发场景
Trigger Scenarios
当用户进行以下操作时应用此技能:
- 撰写或编辑中文文档
- 写中文邮件或消息
- 中英文混排内容的编辑
- 请求格式检查或排版修正
Apply this skill when the user performs the following actions:
- Writing or editing Chinese documents
- Writing Chinese emails or messages
- Editing mixed Chinese-English content
- Requesting format checks or typography corrections
修正范围
Correction Scope
应该修正
Items to Correct
- 中英文之间的空格
- 全角/半角标点符号
- 数字格式(千位分隔符等)
- 日期时间格式
- 电话号码格式
- 货币格式
- 引号类型
- 括号类型(全角/半角)
- Spaces between Chinese and English
- Full-width/half-width punctuation marks
- Number formatting (e.g., thousand separators)
- Date and time formatting
- Phone number formatting
- Currency formatting
- Quotation mark types
- Parentheses types (full-width/half-width)
不应修改
Items Not to Modify
- 文章的语义和表达
- 用词选择(除非明显的错别字)
- 句子结构
- 段落组织
- Semantics and expression of the article
- Word choice (except obvious typos)
- Sentence structure
- Paragraph organization
快速参考:关键规则
Quick Reference: Key Rules
空格规则
Space Rules
| 场景 | 规则 | 正确示例 |
|---|---|---|
| 汉字与英文之间 | 添加空格 | |
| 汉字与数字之间 | 添加空格 | |
| 汉字标点与英文之间 | 不加空格 | |
| 汉字与半角标点之间 | 不加空格 | |
| 格式化内容与汉字之间 | 不加空格 | |
| Scenario | Rule | Correct Example |
|---|---|---|
| Between Chinese characters and English | Add a space | |
| Between Chinese characters and numbers | Add a space | |
| Between Chinese punctuation and English | No space | |
| Between Chinese characters and half-width punctuation | No space | |
| Between formatted content and Chinese characters | No space | |
标点符号
Punctuation Marks
| 标点 | 中文句子使用 | Unicode |
|---|---|---|
| 句号 | 。 | U+3002 |
| 逗号 | , | U+FF0C |
| 问号 | ? | U+FF1F |
| 感叹号 | ! | U+FF01 |
| 冒号 | : | U+FF1A |
| 分号 | ; | U+FF1B |
| 引号 | "" | U+201C/U+201D |
| 书名号 | 《》 | U+300A/U+300B |
| 括号 | () | U+FF08/U+FF09 |
| 破折号 | —— | 两个 U+2014 |
| 省略号 | …… | 两个 U+2026 |
| Punctuation | Usage in Chinese Sentences | Unicode |
|---|---|---|
| Period | 。 | U+3002 |
| Comma | , | U+FF0C |
| Question mark | ? | U+FF1F |
| Exclamation mark | ! | U+FF01 |
| Colon | : | U+FF1A |
| Semicolon | ; | U+FF1B |
| Quotation marks | "" | U+201C/U+201D |
| Book title marks | 《》 | U+300A/U+300B |
| Parentheses | () | U+FF08/U+FF09 |
| Em dash | —— | Two U+2014 |
| Ellipsis | …… | Two U+2026 |
括号选择规则
Parentheses Selection Rules
- 括号内外都是英文:使用半角括号
() - 其他情况:使用全角括号
()
正确示例:
RightCapital (a fintech company) 的手机应用(app)于近日发布。
- Both inside and outside parentheses are English: Use half-width parentheses
() - Other cases: Use full-width parentheses
()
Correct example:
RightCapital (a fintech company) 的手机应用(app)于近日发布。
数字规则
Number Rules
- 四位及以上数字:使用千位分隔符
3,000,000 - 不超过 10 的数字:推荐中文数字
- 10 及以上:使用阿拉伯数字
- "万""亿"可配合阿拉伯数字:
300 万 - 其他中文单位只用汉字数字:
三百
- Numbers with four or more digits: Use thousand separators
3,000,000 - Numbers ≤10: Recommended to use Chinese numerals
- Numbers ≥10: Use Arabic numerals
- "万" (ten thousand) and "亿" (hundred million) can be used with Arabic numerals:
300 万 - Other Chinese units use only Chinese numerals:
三百
日期时间
Date and Time
- 中文日期:或
2020 年 3 月 31 日2020-03-31 - 时间分隔使用半角冒号:
9:05 - 年份使用 4 位数
- Chinese date format: or
2020 年 3 月 31 日2020-03-31 - Use half-width colon for time separation:
9:05 - Use 4 digits for the year
电话号码
Phone Numbers
- 手机:(3-4-4 分组)
139-1234-5678 - 座机:或
010 6123-4567(010) 6123-4567 - 国际号码:
+86 10 6123-4567
- Mobile phone: (3-4-4 grouping)
139-1234-5678 - Landline: or
010 6123-4567(010) 6123-4567 - International number:
+86 10 6123-4567
修正工作流程
Correction Workflow
执行格式修正时遵循以下步骤:
- 识别文档类型:确定是纯中文还是中英文混排
- 扫描格式问题:按以下顺序检查
- 空格问题(中英文/中数字之间)
- 标点符号问题
- 数字格式问题
- 日期时间格式
- 其他排版问题
- 逐项修正:保持修改的最小化原则
- 复核:确保未改变原文语义
Follow these steps when performing format corrections:
- Identify document type: Determine if it's pure Chinese or mixed Chinese-English
- Scan for format issues: Check in the following order
- Space issues (between Chinese-English/Chinese-numbers)
- Punctuation issues
- Number formatting issues
- Date and time formatting
- Other typographical issues
- Correct item by item: Adhere to the principle of minimal modification
- Review: Ensure no alteration of original semantics
常见错误修正示例
Common Error Correction Examples
空格问题
Space Issues
diff
- 这是English文本
+ 这是 English 文本
- 共100个
+ 共 100 个
- 在《 Book 》中
+ 在《Book》中diff
- 这是English文本
+ 这是 English 文本
- 共100个
+ 共 100 个
- 在《 Book 》中
+ 在《Book》中标点问题
Punctuation Issues
diff
- 请问,这是什么?
+ 请问,这是什么?
- 他说:"好的"
+ 他说:"好的"
- 北京-上海高铁
+ 北京—上海高铁diff
- 请问,这是什么?
+ 请问,这是什么?
- 他说:"好的"
+ 他说:"好的"
- 北京-上海高铁
+ 北京—上海高铁数字问题
Number Issues
diff
- 3000000 行代码
+ 3,000,000 行代码
- 03 月 31 日
+ 3 月 31 日diff
- 3000000 行代码
+ 3,000,000 行代码
- 03 月 31 日
+ 3 月 31 日英文部分规则要点
Key Rules for English Sections
当文档包含英文段落时,英文部分遵循:
- 拼写:使用美式英语(color, center, canceled)
- 标点:使用英文标点,撇号用 (U+2019),引号用
'"" - 牛津逗号:在三个及以上并列词组中使用
- 破折号:使用 em dash ,左右不留空格
— - 区间:使用 en dash (2018–2019)
–
When the document contains English paragraphs, the English sections should follow:
- Spelling: Use American English (color, center, canceled)
- Punctuation: Use English punctuation, apostrophe as (U+2019), quotation marks as
'"" - Oxford comma: Use in lists of three or more items
- Em dash: Use em dash , no spaces on either side
— - Range: Use en dash (2018–2019)
–
代码格式规则
Code Format Rules
在技术文档中:
- 变量名、函数名、类名格式化为代码:
`$id` - 字面量格式化为代码:、
`null``255` - 数据库字段类型格式化为代码:
`TINYINT UNSIGNED`
In technical documents:
- Format variable names, function names, and class names as code:
`$id` - Format literals as code: ,
`null``255` - Format database field types as code:
`TINYINT UNSIGNED`
附加资源
Additional Resources
自动检查脚本
Automatic Check Script
使用 Python 脚本自动检查格式问题:
bash
python .claude/skills/chinese-style-guide/scripts/check_format.py <file.md>Use a Python script to automatically check for format issues:
bash
python .claude/skills/chinese-style-guide/scripts/check_format.py <file.md>选项
Options
--skip-tables 跳过 Markdown 表格行
--warnings-only 只显示警告,不返回错误退出码
**脚本检查项**:
1. 中英文之间缺少空格
2. 中文与数字之间缺少空格
3. 半角标点在中文句子中
4. 直引号替代弯引号
5. 省略号 `...` 替代 `……`
6. 破折号 `--` 替代 `——`
7. 时间使用全角冒号
8. 书名号/括号内多余空格
9. 大数字缺少千位分隔符--skip-tables Skip Markdown table rows
--warnings-only Only show warnings, do not return error exit code
**Script Check Items**:
1. Missing spaces between Chinese and English
2. Missing spaces between Chinese and numbers
3. Half-width punctuation in Chinese sentences
4. Straight quotes instead of curly quotes
5. Ellipsis `...` instead of `……`
6. Em dash `--` instead of `——`
7. Full-width colon used for time
8. Extra spaces inside book title marks/parentheses
9. Large numbers missing thousand separators参考文件
Reference Files
详细规则和完整示例请查阅:
- - 完整的风格指南规则
references/style-guide-full.md - - 快速参考卡片
references/quick-reference.md
For detailed rules and complete examples, please refer to:
- - Complete style guide rules
references/style-guide-full.md - - Quick reference card
references/quick-reference.md
示例文件
Example Files
- - 修正前后对比示例
examples/before-after.md
- - Before-and-after correction examples
examples/before-after.md
重要提醒
Important Reminders
- 尊重原意:格式修正不应改变作者想表达的内容
- 最小修改:只修正明确违反规范的地方
- 保持一致:同一文档内保持格式一致性
- 解释修改:如有重大格式调整,向用户说明原因
- Reserve original meaning: Format corrections should not alter the author's intended content
- Minimal modification: Only correct clear violations of specifications
- Consistency: Maintain formatting consistency within the same document
- Explain modifications: If there are major format adjustments, explain the reasons to the user
标准参考
Standard References
本技能基于以下标准:
- GB/T 15834 标点符号用法
- GB/T 15835 出版物上数字用法
- GB 3100/3101/3102 量和单位
- Chicago Manual of Style(英文部分)
This skill is based on the following standards:
- GB/T 15834 Punctuation Usage
- GB/T 15835 Usage of Numerals in Publications
- GB 3100/3101/3102 Quantities and Units
- Chicago Manual of Style (for English sections)