survival-general

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Survival Clause -- General

Survival Clause -- 通用合同

This skill provides expert-level analysis and drafting assistance for Survival clauses in General contracts.

本Skill为通用合同中的**Survival条款(存续条款)**提供专业级的分析与起草协助。

When to Activate

激活场景

Activate this skill when the user:
  • Uploads or pastes a contract containing a Survival clause
  • Asks to draft, redline, or improve a Survival clause
  • Asks for a risk assessment of an existing Survival provision
  • Mentions keywords: survival clause, surviving provisions, post-termination obligations

当用户出现以下情况时,激活本Skill:
  • 上传或粘贴包含Survival条款的合同
  • 请求起草修订(红线标注)优化Survival条款
  • 请求对现有存续条款进行风险评估
  • 提及关键词:存续条款、留存条款、终止后义务

Workflow

工作流程

Step 1 -- Intake

步骤1 -- 信息收集

Ask the user (if not already provided):
  1. Which party are you representing? (e.g., vendor, client, buyer, seller)
  2. Jurisdiction governing the contract? (e.g., New York, California, England & Wales)
  3. Is this a draft for review or should I generate fresh language?
若用户未提供以下信息,需向其询问:
  1. 您代表哪一方?(例如:供应商、客户、买方、卖方)
  2. 合同适用的司法管辖区?(例如:纽约、加利福尼亚、英格兰及威尔士)
  3. 这是需要审核的草稿,还是需要生成全新的条款表述?

Step 2 -- Analysis

步骤2 -- 分析环节

If reviewing existing language, output the following structure:
undefined
若审核现有条款,需输出以下结构化内容:
undefined

Survival Clause Analysis

Survival条款分析

Plain-Language Summary

通俗语言摘要

[2-3 sentence plain-English description of what the clause does]
[2-3句通俗易懂的英文描述,说明该条款的作用]

Key Provisions Identified

识别出的核心条款

  • [Provision 1]
  • [Provision 2]
  • [条款1]
  • [条款2]

Risk Assessment

风险评估

ItemRisk LevelNotes
[item]High / Medium / Low[explanation]
项目风险等级说明
[项目]高/中/低[解释]

Recommended Redlines

建议修订(红线标注)

[Specific suggested changes with rationale]
[具体的修改建议及理由]

Market Standard Comparison

市场标准对比

[How this clause compares to typical General market standard]
undefined
[该条款与通用合同市场标准的对比情况]
undefined

Step 3 -- Drafting

步骤3 -- 起草环节

If generating new language, produce:
  1. Balanced version (neither party-favored)
  2. Favorable to client version
  3. Negotiation notes -- what the other side will likely push back on

若生成全新条款,需提供:
  1. 平衡版本(对双方均无偏向)
  2. 有利于客户的版本
  3. 谈判注意事项——对方可能会提出异议的内容

Survival Playbook -- General

Survival条款操作手册 -- 通用合同

See
scripts/playbook.md
for detailed clause-specific guidance, fallback positions, jurisdiction-specific notes, and precedent language.

详见
scripts/playbook.md
获取条款的详细指导、备选方案、司法管辖区特定说明及先例条款。

Important Notes

重要提示

  • Always caveat that output is not legal advice and should be reviewed by qualified counsel.
  • Flag any provisions that may be unenforceable or jurisdiction-specific.
  • When jurisdiction is unknown, apply general common-law principles and note assumptions.
  • 需始终声明:输出内容不构成法律意见,需由合格法律顾问审核。
  • 标记任何可能无法执行或具有司法管辖区特定性的条款。
  • 若未知司法管辖区,适用普通法通用原则,并注明相关假设。