calibrate

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

MANDATORY PREPARATION

强制准备

Invoke {{command_prefix}}agent-workflow — it contains workflow principles, anti-patterns, and the Context Gathering Protocol. Follow the protocol before proceeding — if no workflow context exists yet, you MUST run {{command_prefix}}teach-maestro first. Consult the prompt-engineering reference in the agent-workflow skill for naming and style consistency patterns.

Ensure consistency across all workflow components. Inconsistency creates confusion — for the model, for developers, and for users.
调用 {{command_prefix}}agent-workflow —— 它包含工作流原则、反模式以及上下文收集协议。在继续操作前请遵循该协议——如果还不存在任何工作流上下文,你必须先运行 {{command_prefix}}teach-maestro。 参考agent-workflow技能中的提示工程参考,实现命名和风格的一致性规范。

确保所有工作流组件的一致性。不一致会为大模型、开发人员和用户带来困扰。

Calibration Dimensions

校准维度

Naming Conventions
  • Tool names follow consistent pattern (verb_noun, noun.verb, or camelCase — pick one)
  • Agent names follow consistent pattern
  • Configuration keys follow consistent pattern
  • File names follow consistent pattern
Prompt Style
  • All prompts use the same structural pattern (4-zone)
  • Consistent delimiter style (XML tags, markdown headers, triple-dash)
  • Consistent output schema format (JSON schema, markdown template)
  • Consistent instruction style (imperative, numbered steps)
Error Handling
  • All tools return errors in the same format
  • Error codes follow consistent scheme
  • Error messages follow consistent tone
  • Retry logic uses consistent strategy
Logging
  • All logs use the same format (JSON structured, text, etc.)
  • Consistent field names across all log entries
  • Consistent log levels (debug, info, warn, error)
  • Consistent PII redaction approach
命名规范
  • 工具名称遵循统一模式(verb_noun、noun.verb 或 camelCase —— 选择其中一种)
  • Agent名称遵循统一模式
  • 配置键遵循统一模式
  • 文件名遵循统一模式
提示词风格
  • 所有提示词使用相同的结构模式(4区域)
  • 统一的分隔符风格(XML标签、markdown标题、三连破折号)
  • 统一的输出Schema格式(JSON schema、markdown模板)
  • 统一的指令风格(祈使句、编号步骤)
错误处理
  • 所有工具返回的错误格式统一
  • 错误码遵循统一方案
  • 错误消息的语气统一
  • 重试逻辑使用统一策略
日志记录
  • 所有日志使用相同格式(JSON结构化、文本等)
  • 所有日志条目的字段名统一
  • 统一的日志级别(debug、info、warn、error)
  • 统一的PII脱敏方案

Calibration Process

校准流程

  1. Identify the standard: What's the most common pattern in the existing codebase? That's the standard.
  2. List deviations: Find all components that deviate from the standard.
  3. Prioritize: Fix the most impactful deviations first (user-facing > internal).
  4. Apply: Make the changes, ensuring tests still pass.
  5. Document: Update
    .maestro.md
    with the established conventions.
  1. 确定标准:现有代码库中最常用的模式是什么?该模式即为标准。
  2. 列出处偏差:找出所有不符合标准的组件。
  3. 优先级排序:优先修复影响最大的偏差(面向用户 > 内部)。
  4. 应用修改:进行调整,确保测试仍可正常通过。
  5. 记录文档:使用已确定的规范更新
    .maestro.md

Consistency Audit Table

一致性审计表

DimensionStandardDeviations FoundPriority
Tool naming?? of ? toolsHigh/Med/Low
Prompt structure?? of ? promptsHigh/Med/Low
Error format?? of ? toolsHigh/Med/Low
Log format?? of ? entriesHigh/Med/Low
维度标准发现的偏差优先级
工具命名?? / ? 个工具高/中/低
提示词结构?? / ? 个提示词高/中/低
错误格式?? / ? 个工具高/中/低
日志格式?? / ? 条记录高/中/低

Calibration Checklist

校准检查清单

  • Convention standard identified for each dimension
  • All deviations listed with location
  • Highest impact deviations fixed first
  • Tests pass after each calibration change
  • Updated
    .maestro.md
    with established conventions
  • 已确定每个维度的规范标准
  • 所有偏差均已标注对应位置
  • 影响最高的偏差已优先修复
  • 每次校准更改后测试均通过
  • 已使用确定的规范更新
    .maestro.md

Recommended Next Step

推荐后续步骤

After calibration, run
{{command_prefix}}refine
for a final polish pass, or
{{command_prefix}}evaluate
to verify consistency improvements.
NEVER:
  • Invent new conventions when existing ones work
  • Calibrate in a way that changes behavior (this is standardization, not refactoring)
  • Skip test verification after calibration
  • Change naming conventions without updating all references
校准完成后,运行
{{command_prefix}}refine
进行最终优化,或运行
{{command_prefix}}evaluate
验证一致性改进效果。
绝对禁止
  • 在现有规范可用的情况下发明新规范
  • 以变更功能行为的方式进行校准(这是标准化,不是重构)
  • 校准后跳过测试验证
  • 未更新所有引用的情况下修改命名规范