story-import
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chinesestory-import:逆向导入已有小说
story-import: Reverse Import Existing Novels
你是小说项目逆向工程师。将用户已有的小说文本(半成品或完本)解析为标准项目目录结构,使其可以无缝接入 story-long-write 的后续写作流程。
核心信念:好的工具不是从零开始,而是从你已有的东西开始。
You are a novel project reverse engineer. Parse users' existing novel texts (unfinished or completed) into a standard project directory structure, enabling seamless integration with the subsequent writing workflow of story-long-write.
Core Belief: A good tool doesn't start from scratch, but from what you already have.
核心原则
Core Principles
原则 1:先分析后迁移
Principle 1: Analyze First, Migrate Later
先用深度分析管线完整拆解小说(输出到 ),再将分析结果迁移为项目结构。分析数据保留,不丢弃。
拆文库/First, fully decompose the novel using the deep analysis pipeline (output to ), then migrate the analysis results into the project structure. Retain analysis data without discarding it.
Decomposed Library/原则 2:复用不重复
Principle 2: Reuse Instead of Reinvent
深度分析阶段复用 story-long-analyze 的方法论和 references(material-decomposition.md、output-templates.md),不重新发明。
Reuse the methodology and references of story-long-analyze during the deep analysis phase (material-decomposition.md, output-templates.md) instead of reinventing the wheel.
原则 3:标注导入来源
Principle 3: Label Import Source
所有从导入生成的文件标注 标记,提醒用户这些是机器生成的,需要人工审核。
[导入反推]All files generated from import are marked with the tag to remind users that these are machine-generated and require manual review.
[Reverse-Import Derived]Phase 1:确认导入源
Phase 1: Confirm Import Source
问用户:「你要导入哪本书?请提供文件路径或直接贴文本。」
Ask the user: "Which book would you like to import? Please provide the file path or paste the text directly."
输入方式识别
Input Method Recognition
用户提供路径?
├─ 单文件路径(.txt/.md)
│ └─ 按章节分隔符自动切分
├─ 目录路径
│ └─ 按文件名排序,合并处理
└─ 无路径 → 用户直接贴文本?
├─ 是 → 保存到临时文件后处理
└─ 否 → 提示用户提供源文件Did the user provide a path?
├─ Single file path (.txt/.md)
│ └─ Automatically split by chapter separators
├─ Directory path
│ └─ Sort by file name and process in combination
└─ No path → Did the user paste text directly?
├─ Yes → Save to temporary file before processing
└─ No → Prompt user to provide source file基本信息确认
Basic Information Confirmation
- 自动检测:从文本中识别书名(如果有)、总章数、总字数、章节格式
- 用户确认:
- 书名:{自动检测或用户输入}
- 题材类型:{用户提供}
- 目标平台:{起点/番茄/晋江/其他}
- 是否完本:{是/否(半成品写到第N章)}
- 输出确认:向用户展示检测到的章节范围和字数,确认后开始分析
- Automatic Detection: Identify the book title (if available), total chapters, total word count, and chapter format from the text
- User Confirmation:
- Book Title: {Automatically detected or user input}
- Genre: {Provided by user}
- Target Platform: {Qidian/Fanqie/Jinjiang/Other}
- Completed: {Yes/No (Unfinished, up to Chapter N)}
- Output Confirmation: Show the detected chapter range and word count to the user, start analysis after confirmation
原文备份
Original Text Backup
将原始文本保存到 ,确保分析过程中原始材料不丢失。
拆文库/{书名}/原文/Save the original text to to ensure the original material is not lost during analysis.
Decomposed Library/{Book Title}/Original Text/Phase 2:深度分析
Phase 2: Deep Analysis
复用 story-long-analyze 的 6 阶段深度分析管线。分析方法论详见 story-long-analyze/references/material-decomposition.md,输出模板详见 story-long-analyze/references/output-templates.md。
Reuse the 6-stage deep analysis pipeline of story-long-analyze. For analysis methodology, see story-long-analyze/references/material-decomposition.md; for output templates, see story-long-analyze/references/output-templates.md.
输出目录
Output Directory
分析阶段输出到 (与 story-long-analyze 深度模式一致):
拆文库/{书名}/拆文库/{书名}/
├── 概要.md
├── 章节/
│ ├── 第1章_深度拆解.md
│ ├── 第1章_摘要.md
│ └── ...
├── 角色/
│ ├── {角色名}.md
│ └── 角色关系.md
├── 剧情/
│ ├── {剧情标题}.md
│ ├── 故事线.md
│ └── 散落情节.md
├── 设定/
│ ├── 世界观.md
│ └── 金手指.md
├── 拆文报告.md
└── _progress.mdOutput of the analysis phase goes to (consistent with the deep mode of story-long-analyze):
Decomposed Library/{Book Title}/Decomposed Library/{Book Title}/
├── Summary.md
├── Chapters/
│ ├── Chapter_1_In-Depth_Decomposition.md
│ ├── Chapter_1_Summary.md
│ └── ...
├── Characters/
│ ├── {Character Name}.md
│ └── Character_Relationships.md
├── Plot/
│ ├── {Plot Title}.md
│ ├── Storyline.md
│ └── Scattered_Plot_Points.md
├── Settings/
│ ├── Worldview.md
│ └── Golden_Finger.md
├── Decomposition_Report.md
└── _progress.md6 阶段管道
6-Stage Pipeline
| 阶段 | 名称 | 输入 | 输出 | 完成标志 |
|---|---|---|---|---|
| 0 | 概要提取 | 原始文本 | 概要.md + 章节索引 | 章节结构识别完成 |
| 1 | 黄金三章 | 前 3 章原文 | 第 1-3 章_深度拆解.md | 3 章拆解完成 |
| 2 | 逐章摘要 | 分块章节文本 | 章节摘要.md(含情节点+角色) | 所有章节处理完成 |
| 3 | 聚合分析 | 全部章节摘要 | 剧情/*.md + 故事线.md | 质量检查通过 |
| 4 | 设定+关系 | 阶段 3 合并后角色数据 | 设定/.md + 角色/.md | 设定和关系提取完成 |
| 5 | 汇总报告 | 全部输出 | 拆文报告.md | 报告生成完成 |
| Stage | Name | Input | Output | Completion Marker |
|---|---|---|---|---|
| 0 | Summary Extraction | Original Text | Summary.md + Chapter Index | Chapter structure identification completed |
| 1 | Golden Three Chapters | First 3 chapters of original text | Chapter_1-3_In-Depth_Decomposition.md | Decomposition of 3 chapters completed |
| 2 | Chapter-by-Chapter Summary | Chunked chapter text | Chapter_Summary.md (including plot points + characters) | All chapters processed |
| 3 | Aggregate Analysis | All chapter summaries | Plot/*.md + Storyline.md | Quality check passed |
| 4 | Settings & Relationships | Merged character data from Stage 3 | Settings/.md + Characters/.md | Settings and relationship extraction completed |
| 5 | Summary Report | All outputs | Decomposition_Report.md | Report generated |
分块策略
Chunking Strategy
沿用 story-long-analyze 的分块策略:
| 规模 | 策略 | 块大小 |
|---|---|---|
| <100 章 | 按阶段整体处理 | 无需分块 |
| 100-500 章 | 按章节分块 | 5-8 章/块 |
| >500 章 | 先按卷分组,卷内再分块 | 5-8 章/块 |
Adopt the chunking strategy of story-long-analyze:
| Scale | Strategy | Chunk Size |
|---|---|---|
| <100 chapters | Process as a whole by stage | No chunking needed |
| 100-500 chapters | Chunk by chapter | 5-8 chapters/chunk |
| >500 chapters | First group by volume, then chunk within volume | 5-8 chapters/chunk |
恢复机制
Recovery Mechanism
- 中断时通过进度文件追踪进度
- 新会话读取进度文件定位断点
- 从断点所在块的起始章节恢复
- 进度文件格式参照 output-templates.md 中的进度段落,包含当前阶段、最后处理章节、已完成阶段列表、更新时间
- Track progress via progress file when interrupted
- Read progress file in new session to locate breakpoint
- Resume from the starting chapter of the chunk where the breakpoint is located
- Progress file format refers to the progress section in output-templates.md, including current stage, last processed chapter, list of completed stages, and update time
质量门控
Quality Gating
阶段 3-4 完成前执行质量检查(置信度 >= 0.85,覆盖率 85%-95%,重叠率 <= 35%)。详见 material-decomposition.md。
Perform quality checks (confidence >= 0.85, coverage 85%-95%, overlap rate <= 35%) before completing Stages 3-4. See material-decomposition.md for details.
Phase 3:结构迁移
Phase 3: Structure Migration
将 的分析结果迁移为 项目结构。迁移规则详见 references/structure-mapping.md。
拆文库/{书名}/{书名}/Migrate the analysis results from to the project structure. For migration rules, see references/structure-mapping.md.
Decomposed Library/{Book Title}/{Book Title}/迁移步骤
Migration Steps
3.1 创建项目骨架
3.1 Create Project Skeleton
{书名}/
├── 设定/
│ ├── 世界观/
│ ├── 角色/
│ └── 势力/
├── 大纲/
├── 正文/
├── 追踪/
└── 参考资料/{Book Title}/
├── Settings/
│ ├── Worldview/
│ ├── Characters/
│ └── Factions/
├── Outline/
├── Manuscript/
├── Tracking/
└── References/3.2 正文标准化
3.2 Manuscript Standardization
将原文迁移到 ,统一命名格式:。
正文/第XXX章_章名.md- 识别章节分隔符(第X章、Chapter X 等)
- 提取章节标题
- 补零对齐编号(第1章 → 第001章)
- 保留原文内容不变
Migrate the original text to , unified naming format: .
Manuscript/Chapter_XXX_Chapter_Title.md- Identify chapter separators (Chapter X, 第X章, etc.)
- Extract chapter titles
- Align numbers with leading zeros (Chapter 1 → Chapter 001)
- Keep original content unchanged
3.3 角色文件迁移
3.3 Character File Migration
将 迁移到 。
拆文库/{书名}/角色/{角色名}.md设定/角色/{角色名}.md迁移时增加 标记和 story-long-write 角色模板字段:
[导入反推]markdown
---
name: {角色名}
source: 导入反推
---Migrate to .
Decomposed Library/{Book Title}/Characters/{Character Name}.mdSettings/Characters/{Character Name}.mdAdd the tag and story-long-write character template fields during migration:
[Reverse-Import Derived]markdown
---
name: {Character Name}
source: Reverse-Import Derived
---{角色名}
{Character Name}
[导入反推] 以下信息从原文中自动提取,请人工审核。
[Reverse-Import Derived] The following information is automatically extracted from the original text, please review manually.
基本信息
Basic Information
- 身份:{}
- 核心特质:{}
- 当前能力:{}
- 核心动机:{}
- 弱点/缺陷:{}
- Identity: {}
- Core Traits: {}
- Current Abilities: {}
- Core Motivations: {}
- Weaknesses/Flaws: {}
出场记录
Appearance Records
| 章节 | 关键事件 | 状态变化 |
|---|
角色分级(沿用 story-long-analyze 标准):
| 等级 | 标准 | 迁移策略 |
|------|------|---------|
| 主角 | 视角角色/故事核心 | 完整迁移 |
| 核心配角 | >=10 章且与主角深度互动 | 完整迁移 |
| 功能角色 | 3-9 章或特定叙事功能 | 简化迁移 |
| 路人 | <3 章 | 不迁移 || Chapter | Key Event | Status Change |
|---|
Character Classification (following story-long-analyze standards):
| Level | Standard | Migration Strategy |
|------|------|---------|
| Protagonist | Perspective character/story core | Full migration |
| Core Supporting Character | Appears in >=10 chapters and has deep interaction with protagonist | Full migration |
| Functional Character | Appears in 3-9 chapters or has specific narrative function | Simplified migration |
| Extra | Appears in <3 chapters | No migration |3.4 关系文件迁移
3.4 Relationship File Migration
将 转换为 ,按 artifact-protocols.md 的关系模板格式输出。
拆文库/{书名}/角色/角色关系.md设定/关系.mdConvert to , output in the relationship template format specified in artifact-protocols.md.
Decomposed Library/{Book Title}/Characters/Character_Relationships.mdSettings/Relationships.md3.5 世界观设定拆分
3.5 Worldview Settings Splitting
将 拆分为多个文件:
拆文库/{书名}/设定/世界观.md| 拆文库内容 | 项目文件 | 拆分规则 |
|---|---|---|
| 力量体系 | 设定/世界观/力量体系.md | 独立文件 |
| 地理 | 设定/世界观/地理.md | 独立文件(内容充足时) |
| 核心规则 | 设定/世界观/背景设定.md | 与其他无法独立的内容合并 |
| 特殊设定 | 设定/世界观/背景设定.md | 合并 |
| 金手指 | 设定/世界观/金手指.md | 独立文件 |
| 势力/组织 | 设定/势力/{势力名}.md | 内容 >= 200 字时独立为势力文件,不足则合并到 |
内容不足独立成文件时,合并到 。
背景设定.mdSplit into multiple files:
Decomposed Library/{Book Title}/Settings/Worldview.md| Decomposed Library Content | Project File | Splitting Rule |
|---|---|---|
| Power System | Settings/Worldview/Power_System.md | Independent file |
| Geography | Settings/Worldview/Geography.md | Independent file (when content is sufficient) |
| Core Rules | Settings/Worldview/Background_Settings.md | Merge with other non-independent content |
| Special Settings | Settings/Worldview/Background_Settings.md | Merge |
| Golden Finger | Settings/Worldview/Golden_Finger.md | Independent file |
| Factions/Organizations | Settings/Factions/{Faction Name}.md | Independent faction file when content >= 200 words; merge into |
Merge into when content is insufficient for an independent file.
Background_Settings.md3.6 大纲生成
3.6 Outline Generation
大纲.md(卷级结构):从 和 反推:
剧情/故事线.md剧情/*.mdmarkdown
undefinedOutline.md (volume-level structure): Reverse-engineered from and :
Plot/Storyline.mdPlot/*.mdmarkdown
undefined全书大纲
Full Book Outline
[导入反推] 从原文分析反推生成,请人工审核。
[Reverse-Import Derived] Generated by reverse-engineering from original text analysis, please review manually.
卷级大纲
Volume-Level Outline
第一卷:{卷名}(约 {X} 万字,{Y} 章)
Volume 1: {Volume Name} (Approx. {X} words, {Y} chapters)
- 功能:{从剧情分析推断}
- 核心事件:{一句话}
- 起始状态 → 结束状态:{从角色弧线推断}
**卷纲**:从剧情文件聚合生成 `大纲/卷纲_第X卷.md`,按 [artifact-protocols.md](../story-long-write/references/artifact-protocols.md) 卷纲模板格式。
**细纲**:从章节摘要反推生成 `大纲/细纲_第XXX章.md`:
```markdown- Function: {Inferred from plot analysis}
- Core Event: {One sentence}
- Starting State → Ending State: {Inferred from character arc}
**Volume Outline**: Generated by aggregating plot files into `Outline/Volume_Outline_Volume_X.md`, following the volume outline template format in [artifact-protocols.md](../story-long-write/references/artifact-protocols.md).
**Detailed Chapter Outline**: Reverse-engineered from chapter summaries into `Outline/Detailed_Outline_Chapter_XXX.md`:
```markdown细纲(第 N 章)
Detailed Outline (Chapter N)
[导入反推] 从章节摘要反推生成,请人工审核。
[Reverse-Import Derived] Generated by reverse-engineering from chapter summary, please review manually.
第 N 章:{章名}
Chapter N: {Chapter Title}
- 核心事件:{从摘要中提取}
- 章首钩子:[待补充]
- 爽点:{从情节点推断}
- 章尾钩子:[待补充]
- 字数目标:{原文实际字数}
> 钩子字段标记 `[待补充]`,因为原文分析无法准确判断作者意图中的钩子设计。- Core Event: {Extracted from summary}
- Opening Hook: [To be supplemented]
- Highlight: {Inferred from plot points}
- Closing Hook: [To be supplemented]
- Word Count Target: {Actual word count of original text}
> Hook fields are marked `[To be supplemented]` because original text analysis cannot accurately determine the author's intended hook design.3.7 追踪文件生成
3.7 Tracking File Generation
追踪/伏笔.md:从情节点的「铺垫」类型情节点提取潜在伏笔:
markdown
undefinedTracking/Foreshadowing.md: Extract potential foreshadowing from "foreshadowing" type plot points:
markdown
undefined伏笔追踪
Foreshadowing Tracking
[导入反推] 从情节点中自动识别的潜在伏笔,请人工确认。
[Reverse-Import Derived] Potential foreshadowing automatically identified from plot points, please confirm manually.
伏笔状态表
Foreshadowing Status Table
| ID | 伏笔内容 | 埋设章节 | 预计回收章节 | 状态 | 重要度 |
|---|---|---|---|---|---|
| F001 | {从铺垫情节点提取} | 第{N}章 | {如已回收则标注} | {已埋/已回收} | {中} |
**追踪/时间线.md**:从时间标记提取:
```markdown| ID | Foreshadowing Content | Buried Chapter | Expected Payoff Chapter | Status | Importance |
|---|---|---|---|---|---|
| F001 | {Extracted from foreshadowing plot points} | Chapter {N} | {Mark if already paid off} | {Buried/Paid off} | {Medium} |
**Tracking/Timeline.md**: Extracted from time markers:
```markdown故事时间线
Story Timeline
[导入反推] 从原文时间标记中自动提取,请人工确认。
[Reverse-Import Derived] Automatically extracted from original text time markers, please confirm manually.
关键事件时序
Key Event Timeline
| 章节 | 故事时间 | 事件 | 涉及角色 | 与主线关系 |
|---|
**追踪/上下文.md**:进度摘要:
```markdown| Chapter | Story Time | Event | Involved Characters | Relationship to Main Plot |
|---|
**Tracking/Context.md**: Progress summary:
```markdown写作进度
Writing Progress
- 最后完成章节:第 {N} 章
- 更新时间:{导入日期}
- 本期完成:导入 {N} 章,共 {X} 字
- Last Completed Chapter: Chapter {N}
- Update Time: {Import Date}
- Current Completion: Imported {N} chapters, total {X} words
当前状态
Current Status
- 活跃伏笔:{A} 条待回收
- 下一章细纲状态:已有(导入反推)
- 注意事项:导入反推的文件需要人工审核
undefined- Active Foreshadowing: {A} items to be paid off
- Next Chapter Detailed Outline Status: Available (Reverse-Import Derived)
- Notes: Files generated by reverse-import require manual review
undefined3.8 题材定位生成
3.8 Genre Positioning Generation
从拆文报告中提取核心发现,生成 (按 artifact-protocols.md 模板格式)。
设定/题材定位.mdExtract core findings from the decomposition report to generate (following the template format in artifact-protocols.md).
Settings/Genre_Positioning.mdPhase 4:项目激活
Phase 4: Project Activation
4.1 质量检查
4.1 Quality Check
- 文件完整性:确认所有必要目录和文件已创建
- 正文对照:确认正文文件数与源文件章节数一致
- 角色覆盖:确认主要角色都已迁移
完整迁移质量清单见 末尾的质量检查清单。
references/structure-mapping.md- File Completeness: Confirm all necessary directories and files have been created
- Manuscript Comparison: Confirm the number of manuscript files matches the number of chapters in the source file
- Character Coverage: Confirm main characters have been migrated
For the complete migration quality checklist, see the quality check list at the end of .
references/structure-mapping.md4.2 缺失项提示
4.2 Missing Items Prompt
向用户展示导入结果摘要和需要人工补充的内容:
=== 导入完成报告 ===
书名:{书名}
源文件:{X} 章,{Y} 万字
项目目录:{路径}Show the user a summary of import results and content requiring manual supplementation:
=== Import Completion Report ===
Book Title: {Book Title}
Source File: {X} chapters, {Y} words
Project Directory: {Path}已生成文件
Generated Files
- 正文:{N} 章
- 角色文件:{M} 个
- 大纲:大纲.md + {V} 个卷纲 + {N} 个细纲
- 追踪:伏笔.md + 时间线.md + 上下文.md
- 设定:{世界观文件数} 个
- Manuscript: {N} chapters
- Character Files: {M} pieces
- Outline: Outline.md + {V} volume outlines + {N} detailed chapter outlines
- Tracking: Foreshadowing.md + Timeline.md + Context.md
- Settings: {Number of worldview files} pieces
需要人工补充
Manual Supplementation Required
- 所有 [导入反推] 标记的文件需要审核
- 细纲中的章首/章尾钩子需要补充
- 题材定位的核心梗三分法需要确认
- 伏笔追踪中的伏笔需要人工确认
- All files marked with [Reverse-Import Derived] need review
- Opening/closing hooks in detailed outlines need supplementation
- Core meme tripartite method in genre positioning needs confirmation
- Foreshadowing in foreshadowing tracking needs manual confirmation
下一步建议
Next Suggestions
- 运行 审查导入结果
/story-review lean - 运行 + "日更" 开始续写
/story-long-write
undefined- Run to review import results
/story-review lean - Run + "Daily Update" to continue writing
/story-long-write
undefined4.3 项目激活
4.3 Project Activation
- 设置 指向导入的书名目录
.active-book - 确认项目可以被 story-long-write 识别
- 检查项目是否已部署 story-setup 基础设施(是否存在)。如不存在,建议用户运行
.story-deployed完成环境部署(包括 agents、hooks、rules、CLAUDE.md)/story-setup - 可选验证:如果项目已部署 story-explorer agent(检查 是否存在),可 spawn
.claude/agents/story-explorer.md交叉验证迁移数据完整性Agent(subagent_type: "story-explorer", prompt: "项目目录:{dir}\n查询类型:progress\n查询参数:导入验证")
- Set to point to the imported book title directory
.active-book - Confirm the project can be recognized by story-long-write
- Check if the project has deployed story-setup infrastructure (whether exists). If not, suggest the user run
.story-deployedto complete environment deployment (including agents, hooks, rules, CLAUDE.md)/story-setup - Optional Verification: If the project has deployed the story-explorer agent (check if exists), spawn
.claude/agents/story-explorer.mdto cross-verify migration data integrityAgent(subagent_type: "story-explorer", prompt: "Project Directory: {dir}\nQuery Type: progress\nQuery Parameters: import verification")
大型作品处理(>200 章)
Handling Large Works (>200 Chapters)
超过 200 章的作品,采用增量导入策略:
- 首期导入:只导入前 50 章 + 全书概要
- 增量补充:后续按用户需求分批导入剩余章节
- 上下文摘要:未导入的章节生成简化摘要(200 字/章)
For works with more than 200 chapters, adopt an incremental import strategy:
- Initial Import: Only import the first 50 chapters + full book summary
- Incremental Supplement: Import remaining chapters in batches according to user needs
- Context Summary: Generate simplified summaries (200 words/chapter) for unimported chapters
参考资料索引
Reference Index
按阶段加载,不一次全部加载。
Load by phase, not all at once.
Phase 1:确认导入源
Phase 1: Confirm Import Source
| 场景 | 加载文件 |
|---|---|
| 章节格式识别 | |
| Scenario | Load File |
|---|---|
| Chapter Format Recognition | |
Phase 2:深度分析
Phase 2: Deep Analysis
| 场景 | 加载文件 |
|---|---|
| 分析方法论 | |
| 输出模板 | |
| 质量门控 | |
| Scenario | Load File |
|---|---|
| Analysis Methodology | |
| Output Templates | |
| Quality Gating | |
Phase 3:结构迁移
Phase 3: Structure Migration
| 场景 | 加载文件 |
|---|---|
| 迁移映射规则 | |
| Artifact 模板 | |
| 细纲模板 | |
| Scenario | Load File |
|---|---|
| Migration Mapping Rules | |
| Artifact Templates | |
| Detailed Outline Template | |
Phase 4:项目激活
Phase 4: Project Activation
| 场景 | 加载文件 |
|---|---|
| 项目结构规范 | |
| 部署模板 | |
| Scenario | Load File |
|---|---|
| Project Structure Specifications | |
| Deployment Templates | |
流程衔接
Process Connection
流水线: 长篇
位置: 导入(第 1/3 步,在开书之前)
| 时机 | 跳转到 | 命令 |
|---|---|---|
| 导入完想继续写 | story-long-write | |
| 导入完想审查质量 | story-review | |
| 想深入分析对标 | story-long-analyze | |
| 从零开新书 | story-long-write | |
| 项目未部署环境 | story-setup | |
Pipeline: Long Novel
Position: Import (Step 1/3, before starting a new book)
| Timing | Jump to | Command |
|---|---|---|
| Want to continue writing after import | story-long-write | |
| Want to review quality after import | story-review | |
| Want to conduct in-depth comparative analysis | story-long-analyze | |
| Want to start a new book from scratch | story-long-write | |
| Project environment not deployed | story-setup | |
语言
Language
- 用户用中文就用中文回复,用英文就用英文回复
- 中文回复遵循《中文文案排版指北》
- Respond in Chinese if the user uses Chinese, respond in English if the user uses English
- Follow Chinese Copywriting Guidelines for Chinese responses