nature-paper2ppt

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Purpose

目标

Transform a scientific paper or paper-derived notes into a complete Chinese, figure-integrated PPTX presentation package with a Nature-style reporting logic.
The skill must not stop at an outline or script. The expected end product is a real
.pptx
deck. Keep supporting files minimal unless the user asks for more traceability.
Use this skill for papers across scientific fields, including:
  • life sciences and medicine
  • chemistry and materials science
  • environmental and earth sciences
  • physics and engineering
  • computational biology, AI, and methods papers
  • interdisciplinary Nature-family style research
  • reviews, perspectives, resources, datasets, and benchmark papers
将科学论文或源自论文的笔记转换为一套完整的、整合图表的中文PPTX演示文稿包,遵循Nature风格的汇报逻辑。
本技能不能仅停留在大纲或脚本阶段,预期最终产物是真实的
.pptx
演示文件。除非用户要求更高的可追溯性,否则应尽量减少辅助文件。
本技能适用于各科学领域的论文,包括:
  • 生命科学与医学
  • 化学与材料科学
  • 环境与地球科学
  • 物理学与工程学
  • 计算生物学、AI与方法学论文
  • 跨学科Nature系列风格研究
  • 综述、观点、资源、数据集与基准测试论文

Core Principle

核心原则

Use the paper's scientific argument as the presentation spine.
The default slide logic should help the audience answer, in order:
  1. Why does this problem matter?
  2. What gap or bottleneck does the paper address?
  3. What did the authors do?
  4. What is the key evidence?
  5. Why should we trust the result?
  6. What is new, reusable, or broadly meaningful?
  7. Where are the boundaries and open questions?
This is more important than copying the paper section order.
以论文的科学论点作为演示文稿的核心脉络。
默认幻灯片逻辑应引导观众依次回答以下问题:
  1. 这个问题为何重要?
  2. 论文解决了哪些空白或瓶颈?
  3. 作者做了什么研究?
  4. 核心证据是什么?
  5. 我们为何要相信研究结果?
  6. 研究成果有哪些创新性、可复用性或广泛意义?
  7. 研究的边界与未解决问题是什么?
这比照搬论文章节顺序更为重要。

Lean Operating Mode

精益运行模式

Default to the lowest-overhead workflow that still produces a usable PPTX.
Do:
  • read only the source material needed to understand the paper's argument,
  • extract only figures/tables that will actually appear in the deck,
  • create the PPTX as the primary deliverable,
  • run lightweight structural checks on the PPTX package,
  • write a short QA report.
Avoid by default:
  • exhaustive extraction of every figure, page, image, table, or supplement,
  • full OCR unless normal text extraction fails or the PDF is scanned,
  • saving full raw extracted paper text unless it is needed for debugging or reuse,
  • installing new dependencies when an existing tool can complete the task,
  • launching GUI apps or desktop automation just to render previews,
  • generating long markdown scripts when the user only needs a deck,
  • rendering every slide when no reliable headless renderer is available.
Ask or document the tradeoff before doing expensive extras such as full supplementary-material processing, high-resolution recreation of many figures, full slide-by-slide rendered QA, or very long decks.
默认采用最低开销的工作流程,同时确保产出可用的PPTX文件。
应执行:
  • 仅阅读理解论文论点所需的源材料,
  • 仅提取实际会出现在演示文稿中的图表/表格,
  • 将PPTX作为主要交付产物,
  • 对PPTX包进行轻量级结构检查,
  • 撰写简短的QA报告。
默认应避免:
  • 详尽提取每一张图表、页面、图片、表格或补充材料,
  • 除非常规文本提取失败或PDF为扫描件,否则不进行完整OCR,
  • 除非用于调试或复用,否则不保存完整的原始提取论文文本,
  • 若现有工具可完成任务,则不安装新依赖,
  • 仅为渲染预览而启动GUI应用或桌面自动化程序,
  • 当用户仅需要演示文稿时,生成冗长的markdown脚本,
  • 若无可靠的无头渲染器,则不渲染所有幻灯片。
在执行高开销的额外操作(如完整补充材料处理、大量图表的高分辨率重制、逐幻灯片渲染式QA或超长演示文稿)前,需向用户说明权衡利弊或进行文档记录。

Accepted Inputs

可接受的输入

The skill may receive:
  • a full paper PDF
  • supplementary figures or tables
  • Word or markdown converted paper text
  • abstract + results + figure legends
  • structured reading notes
  • manually pasted article content
  • an
    input/source.md
    file
  • a user-provided PPTX template
Default output language is simplified Chinese unless the user requests otherwise. Preserve important technical terms, abbreviations, gene/protein names, model names, dataset names, equations, and statistical terms in English when needed.
本技能可接收以下输入:
  • 完整的论文PDF
  • 补充图表或表格
  • 转换为Word或markdown格式的论文文本
  • 摘要+结果+图表图例
  • 结构化阅读笔记
  • 手动粘贴的文章内容
  • input/source.md
    文件
  • 用户提供的PPTX模板
默认输出语言为简体中文,除非用户另有要求。必要时保留重要技术术语、缩写、基因/蛋白名称、模型名称、数据集名称、公式与统计术语的英文表述。

Workflow

工作流程

Step 1. Read and extract source material

步骤1. 读取并提取源材料

Extract, when available:
  • title, authors, journal/preprint server, year, DOI
  • field and subfield
  • paper type
  • central problem and knowledge gap
  • main claim or thesis
  • study design, workflow, model, dataset, or experimental system
  • key methods and controls
  • main results and quantitative findings
  • key figures, tables, and figure legends
  • validation, robustness, ablation, or sensitivity analyses
  • limitations and unresolved questions
  • broader scientific, clinical, technical, environmental, or translational meaning
Do not invent missing numbers, mechanisms, datasets, or figure details.
提取以下可用信息:
  • 标题、作者、期刊/预印本平台、年份、DOI
  • 领域与子领域
  • 论文类型
  • 核心问题与知识空白
  • 主要主张或论点
  • 研究设计、工作流程、模型、数据集或实验系统
  • 关键方法与对照实验
  • 主要结果与定量发现
  • 关键图表、表格与图表图例
  • 验证、稳健性、消融或敏感性分析
  • 局限性与未解决问题
  • 更广泛的科学、临床、技术、环境或转化意义
不得编造缺失的数值、机制、数据集或图表细节。

Step 2. Classify the paper before designing slides

步骤2. 设计幻灯片前先对论文分类

Identify the primary paper type. Choose the closest fit:
  • discovery / mechanism paper
  • translational or applied science paper
  • clinical or population study
  • methods / algorithm / tool paper
  • resource / dataset / atlas paper
  • omics, single-cell, spatial, or multi-modal study
  • materials / chemistry / engineering performance study
  • environmental, ecological, or earth-system study
  • benchmark / evaluation paper
  • review / perspective / commentary
  • meta-analysis / systematic review
Then identify the best presentation logic:
  • claim-first
    : useful when the paper has one strong central claim
  • question-to-evidence
    : useful for mechanism and discovery papers
  • problem-to-solution
    : useful for methods, tools, and engineering papers
  • workflow-to-validation
    : useful for datasets, atlases, omics, and benchmarks
  • evidence-map
    : useful for reviews and perspectives
识别论文的主要类型,选择最贴合的类别:
  • 发现/机制研究论文
  • 转化或应用科学论文
  • 临床或人群研究论文
  • 方法/算法/工具类论文
  • 资源/数据集/图谱类论文
  • 组学、单细胞、空间或多模态研究论文
  • 材料/化学/工程性能研究论文
  • 环境、生态或地球系统研究论文
  • 基准测试/评估类论文
  • 综述/观点/评论类论文
  • 荟萃分析/系统综述
然后确定最佳演示逻辑:
  • claim-first
    (主张优先):适用于有明确核心主张的论文
  • question-to-evidence
    (从问题到证据):适用于机制与发现类论文
  • problem-to-solution
    (从问题到解决方案):适用于方法、工具与工程类论文
  • workflow-to-validation
    (从流程到验证):适用于数据集、图谱、组学与基准测试类论文
  • evidence-map
    (证据图谱):适用于综述与观点类论文

Step 3. Build the Chinese presentation plan

步骤3. 制定中文演示文稿方案

Default length: 12-16 slides for a 15-20 minute report.
The default structure is:
  1. 标题页
  2. 研究背景:为什么这个问题重要
  3. 知识缺口 / 技术瓶颈
  4. 论文核心问题与主张
  5. 研究设计 / 技术路线 / 分析框架
  6. 关键证据1
  7. 关键证据2
  8. 关键证据3
  9. 验证、对照或稳健性证据
  10. 机制模型 / 方法优势 / 综合框架
  11. 创新点与可复用价值
  12. 局限性与未解决问题
  13. 总结与讨论
Adapt this structure to the paper type. Do not force every paper into the same template.
For a quick or unspecified request, prefer 10-14 slides. Expand beyond 16 slides only when the user asks for a detailed seminar deck or the paper genuinely needs the extra space to stay readable.
默认长度:12-16张幻灯片,适配15-20分钟的汇报。
默认结构如下:
  1. 标题页
  2. 研究背景:为什么这个问题重要
  3. 知识缺口/技术瓶颈
  4. 论文核心问题与主张
  5. 研究设计/技术路线/分析框架
  6. 关键证据1
  7. 关键证据2
  8. 关键证据3
  9. 验证、对照或稳健性证据
  10. 机制模型/方法优势/综合框架
  11. 创新点与可复用价值
  12. 局限性与未解决问题
  13. 总结与讨论
根据论文类型调整此结构,不得强行将所有论文套入同一模板。
对于快速或未明确要求的请求,优先制作10-14张幻灯片。仅当用户要求详细的研讨会演示文稿,或论文确实需要额外篇幅保证可读性时,才扩展至16张以上。

Step 4. Select figures as evidence, not decoration

步骤4. 选择图表作为证据而非装饰

Inspect the source for:
  • graphical abstracts or summary models
  • study design and workflow diagrams
  • central result figures
  • microscopy or imaging panels
  • heatmaps, dimensionality reduction, networks, maps, or spatial plots
  • survival curves, forest plots, calibration curves, or statistical result plots
  • materials characterization and performance plots
  • model architecture, benchmark, ablation, or error analysis figures
  • key tables
  • validation or control figures
Prioritize figures that carry the paper's argument:
  1. design/workflow,
  2. main evidence,
  3. validation or robustness,
  4. mechanism/model/synthesis,
  5. practical or conceptual implication.
Prefer a few readable key panels over many unreadable full figures.
检查源材料中的以下内容:
  • 图形摘要或总结模型
  • 研究设计与工作流程图
  • 核心结果图表
  • 显微镜或成像面板
  • 热图、降维图、网络图、地图或空间分布图
  • 生存曲线、森林图、校准曲线或统计结果图
  • 材料表征与性能图
  • 模型架构、基准测试、消融或误差分析图
  • 关键表格
  • 验证或对照图表
优先选择承载论文论点的图表,顺序如下:
  1. 设计/工作流程,
  2. 主要证据,
  3. 验证或稳健性证据,
  4. 机制/模型/综合分析,
  5. 实际或概念性意义。
宁可选择几张清晰的关键面板,也不要多张难以辨认的完整图表。

Step 5. Extract and prepare figure assets

步骤5. 提取并准备图表资源

When the source contains usable figures:
  • extract original images from the PDF or source package when possible,
  • crop relevant panels when full figures are too dense,
  • keep original data visuals unchanged,
  • save images under
    output/assets/figures/
    ,
  • use clear filenames such as
    fig1_workflow.png
    ,
    fig2b_main_result.png
    , or
    fig4ef_validation.png
    ,
  • record source page, figure number, panel, crop status, and intended slide in
    output/asset_manifest.md
    .
For a standard 10-14 slide journal-club deck, usually select 4-8 figure/table assets. Add more only when they directly support distinct evidence slides.
If extraction fails, use the best available fallback:
  • rendered page screenshot with careful crop,
  • recreated editable table only when values are explicitly available,
  • clearly labeled placeholder only when the visual is unavailable.
当源材料包含可用图表时:
  • 尽可能从PDF或源包中提取原始图片,
  • 若完整图表过于密集,裁剪相关面板,
  • 保持原始数据可视化内容不变,
  • 将图片保存至
    output/assets/figures/
    目录,
  • 使用清晰的文件名,如
    fig1_workflow.png
    fig2b_main_result.png
    fig4ef_validation.png
  • output/asset_manifest.md
    中记录源页面、图表编号、面板、裁剪状态及预期放置的幻灯片。
对于标准的10-14张幻灯片的期刊俱乐部演示文稿,通常选择4-8个图表/表格资源。仅当直接支持不同的证据幻灯片时,才添加更多资源。
若提取失败,使用最佳可用替代方案:
  • 仔细裁剪后的页面截图,
  • 仅当数值明确可用时,重新制作可编辑表格,
  • 仅当视觉内容不可用时,使用清晰标注的占位符。

Step 6. Write slide-by-slide content

步骤6. 逐页撰写幻灯片内容

For each slide, write:
  • Chinese title
  • slide purpose
  • suggested layout
  • 3-4 concise Chinese bullets
  • selected figure or table asset, if any
  • Chinese figure caption and interpretation
  • one core takeaway sentence
  • Chinese speaker note when oral explanation is useful
Each slide should make one point. Result slides should answer:
  • What does this figure show?
  • Why does it matter for the paper's claim?
  • What should the audience believe after seeing it?
Speaker notes should be useful but concise. Do not write long narration for every slide when the slide content is self-explanatory.
为每张幻灯片撰写:
  • 中文标题
  • 幻灯片目的
  • 建议布局
  • 3-4条简洁的中文项目符号
  • 所选图表或表格资源(如有)
  • 中文图表标题与解读
  • 一条核心要点语句
  • 中文讲者备注(如需口头解释)
每张幻灯片应聚焦一个要点。结果幻灯片需回答:
  • 该图表展示了什么?
  • 它对论文的主张有何重要意义?
  • 观众看完后应接受什么结论?
讲者备注应实用且简洁。若幻灯片内容可自行说明,则无需为每张幻灯片撰写冗长的旁白。

Evidence hierarchy on a slide

幻灯片上的证据层级

For any result slide, order the visual logic like this:
  1. hero figure or main table crop,
  2. narrow interpretation rail or short annotation band,
  3. only the minimum labels needed to read the evidence,
  4. any deeper explanation moves to speaker notes or the next slide.
Do not let the interpretation block become as large or louder than the evidence itself.
对于任何结果幻灯片,按以下顺序排列视觉逻辑:
  1. 核心图表或主要表格裁剪版,
  2. 窄幅解读栏或简短注释带,
  3. 仅保留读取证据所需的最少标签,
  4. 任何深层解释移至讲者备注或下一张幻灯片。
不得让解读块的篇幅或重要性超过证据本身。

Layout adaptation rule

布局适配规则

Do not default to a fixed 50/50 left-right split. Choose the layout from the figure's aspect ratio, density, and role in the argument:
  • use a full-width or near-full-width visual when the figure is wide, complex, or the slide's main evidence,
  • use a tall image with a narrow text rail when the figure is vertically oriented or the caption/interpretation is short,
  • use a top/bottom stack when the figure needs more horizontal room or the slide benefits from a short argument above and a visual below,
  • use an asymmetric split such as 70/30, 75/25, or 65/35 when one side clearly dominates,
  • use a compact visual-plus-callout layout when the slide only needs a few annotations,
  • use a table or figure crop instead of shrinking a dense graphic into a small frame.
Treat equal-weight 1:1 layouts as the exception, not the default. Use them only when the text and image truly carry comparable weight and neither needs dominance. In most result slides, one side should clearly dominate.
Prefer the smallest text block that still makes the claim legible. If the visual needs space, give it space; if the text is the main point, let the slide breathe and keep the figure smaller or move it to its own slide.
For dense figures or tables, crop to the most relevant panels and avoid squeezing them into equal columns. For sparse slides, do not pad the page with extra boxes just to fill space.
不要默认采用固定的50/50左右分栏布局。 根据图表的纵横比、密度及在论点中的作用选择布局:
  • 若图表较宽、复杂或为幻灯片的主要证据,使用全宽或接近全宽的视觉布局,
  • 若图表为纵向或标题/解读内容较短,使用高图像搭配窄文本栏的布局,
  • 若图表需要更多水平空间,或幻灯片适合上方简短论点搭配下方视觉内容,使用上下堆叠布局,
  • 若某一侧明显占主导,使用非对称分栏,如70/30、75/25或65/35,
  • 若幻灯片仅需少量注释,使用紧凑的视觉加标注布局,
  • 使用表格或图表裁剪版,而非将密集图形缩小到小框中。
将等权重的1:1布局视为例外,而非默认。仅当文本与图像确实权重相当且均无需占主导时才使用。在大多数结果幻灯片中,某一侧应明确占主导。
优先使用能清晰传达主张的最小文本块。若视觉内容需要空间,则给予空间;若文本为核心要点,则让幻灯片留白,将图表缩小或单独放置在一张幻灯片上。
对于密集的图表或表格,裁剪至最相关的面板,避免挤入等宽列中。对于内容稀疏的幻灯片,不要添加额外框体填充空白。

Slide archetype defaults

幻灯片原型默认规则

Use these defaults unless the source strongly suggests otherwise:
  • Cover slide: one dominant visual or typographic idea, no balanced split, no dashboard-like grid.
  • Background/problem slide: short setup text plus one compact context visual or schematic.
  • Workflow/method slide: full-width or top-to-bottom process diagram, not two equal text/figure columns.
  • Result/evidence slide: one dominant figure or table crop with a narrow interpretation rail; avoid 1:1 layouts unless the evidence and explanation truly balance.
  • Comparison/table slide: full-width table or split table across slides if it becomes cramped.
  • Model/summary slide: a large central model with a brief takeaway strip or short annotation band.
  • Conclusion/discussion slide: text-led but open composition, with 2-4 bullets and no unnecessary containers.
除非源材料强烈建议其他方式,否则使用以下默认设置:
  • 封面页:一个主导视觉或排版设计,无需平衡分栏或类似仪表盘的网格。
  • 背景/问题页:简短的背景文本搭配一个紧凑的背景视觉或示意图。
  • 工作流程/方法页:全宽或上下布局的流程图,而非两等分的文本/图表列。
  • 结果/证据页:一个主导图表或表格裁剪版搭配窄幅解读栏;除非证据与解释确实平衡,否则避免1:1布局。
  • 对比/表格页:全宽表格;若过于拥挤,将表格拆分到多张幻灯片中。
  • 模型/总结页:一个大型中心模型搭配简短要点栏或注释带。
  • 结论/讨论页:文本主导但布局开放,包含2-4条项目符号,无不必要的容器。

Title writing rule

标题撰写规则

Use conclusion-style titles whenever possible. A good title states the slide's point, not just its topic. Prefer sentences like “PathAgent 主动识别信息不足并补充证据” over labels like “Case Study” or “Figure 3”.
尽可能使用结论式标题。好的标题应明确幻灯片的核心观点,而非仅标注主题。优先选择类似“PathAgent 主动识别信息不足并补充证据”的句子,而非“案例研究”或“图3”这类标签。

Visual density rule

视觉密度规则

Do not downscale a dense figure, table, or multi-panel graphic into a tiny slot just to preserve symmetry. If a visual cannot be read at presentation scale, crop it, split it, or give it its own slide. Prefer one legible visual over several cramped ones.
不要为了保持对称性而将密集的图表、表格或多面板图形缩小到极小的区域。若视觉内容在演示尺寸下无法辨认,应裁剪、拆分或单独放置在一张幻灯片上。宁可一张清晰的视觉内容,也不要多张拥挤的内容。

Step 7. Build the actual PPTX deck

步骤7. 生成实际的PPTX演示文件

Create a real
.pptx
file as the primary deliverable.
Use available presentation-building tools, such as:
  • the local Presentations plugin when available,
  • python-pptx
    ,
  • LibreOffice/PowerPoint-compatible conversion tools,
  • a user-provided PPTX template if supplied.
Use tools already available in the environment first. Install dependencies only when the PPTX cannot otherwise be created and the user has allowed installation or the environment policy permits it.
The PPTX should:
  • use 16:9 widescreen layout by default,
  • include the selected original figures,
  • use Chinese titles, bullets, captions, and speaker notes,
  • include source labels for figure slides,
  • keep slide text concise and readable,
  • avoid text-only result slides when visuals are available,
  • maintain consistent typography, spacing, titles, captions, and section transitions.
Use compact, evidence-first page composition. Avoid making every result slide a rigid two-column template or any balanced 1:1 scaffold. Let slide geometry follow the figure rather than forcing the figure to fit a template.
When a slide has one dominant figure, let that figure own the page. Keep the annotation rail narrow and short, and move secondary explanation into speaker notes or a follow-up slide rather than expanding the slide horizontally into a symmetrical split.
创建真实的
.pptx
文件作为主要交付产物。
使用可用的演示文稿构建工具,例如:
  • 本地Presentations插件(若可用),
  • python-pptx
  • 兼容LibreOffice/PowerPoint的转换工具,
  • 用户提供的PPTX模板(如有)。
优先使用环境中已有的工具。仅当无法生成PPTX且用户允许安装,或环境政策许可时,才安装依赖。
PPTX文件应满足:
  • 默认使用16:9宽屏布局,
  • 包含所选的原始图表,
  • 使用中文标题、项目符号、标题与讲者备注,
  • 图表幻灯片包含来源标注,
  • 幻灯片文本简洁易读,
  • 有可用视觉内容时,避免纯文本结果幻灯片,
  • 保持排版、间距、标题、标题与章节过渡的一致性。
采用紧凑、证据优先的页面布局。避免将所有结果幻灯片制作成僵化的两栏模板或任何平衡的1:1框架。让幻灯片布局跟随图表,而非强迫图表适配模板。
当幻灯片有一个主导图表时,让该图表占据页面主体。保持注释栏窄而短,将次要解释移至讲者备注或后续幻灯片,而非将幻灯片横向扩展为对称分栏。

Step 8. Render, inspect, and revise

步骤8. 渲染、检查与修订

After creating the PPTX, render previews only when a reliable headless renderer is readily available.
If rendered previews are available, inspect them for:
  • missing images,
  • distorted or low-resolution figures,
  • unreadable panels,
  • text overflow,
  • overlapping captions, bullets, and figures,
  • excessive bullet density,
  • wrong slide order,
  • missing source labels,
  • missing or unhelpful speaker notes.
If no reliable renderer is available, perform lightweight verification instead:
  • reopen the PPTX with the generation library when possible,
  • check slide count,
  • check embedded media count,
  • check speaker notes presence when notes were planned,
  • check obvious shape bounds if tooling supports it,
  • create a contact sheet of extracted figure assets only if helpful.
Revise obvious defects. Document any remaining limitation in
output/qa_report.md
.
生成PPTX后,仅当可靠的无头渲染器可用时,才渲染预览。
若渲染预览可用,检查以下内容:
  • 缺失的图片,
  • 失真或低分辨率图表,
  • 难以辨认的面板,
  • 文本溢出,
  • 标题、项目符号与图表重叠,
  • 项目符号过于密集,
  • 幻灯片顺序错误,
  • 缺失来源标注,
  • 缺失或无用的讲者备注。
若无可靠渲染器,执行轻量级验证:
  • 尽可能使用生成库重新打开PPTX,
  • 检查幻灯片数量,
  • 检查嵌入媒体数量,
  • 检查计划添加的讲者备注是否存在,
  • 若工具支持,检查明显的形状边界,
  • 若有帮助,创建提取图表资源的联系表。
修正明显缺陷。在
output/qa_report.md
中记录任何剩余的局限性。

Paper-Type Guidance

论文类型指导

Discovery / mechanism papers

发现/机制研究论文

Use a question-to-evidence arc:
  1. phenomenon and importance,
  2. unknown mechanism,
  3. hypothesis or question,
  4. experimental design,
  5. evidence chain,
  6. model,
  7. limitations and next experiments.
采用从问题到证据的脉络:
  1. 现象与重要性,
  2. 未知机制,
  3. 假设或问题,
  4. 实验设计,
  5. 证据链,
  6. 模型,
  7. 局限性与后续实验方向。

Methods, AI, tool, or algorithm papers

方法、AI、工具或算法类论文

Use a problem-to-solution arc:
  1. current bottleneck,
  2. proposed method,
  3. workflow or architecture,
  4. evaluation design,
  5. performance compared with baselines,
  6. ablation, robustness, or failure cases,
  7. reuse scenarios and limitations.
采用从问题到解决方案的脉络:
  1. 当前瓶颈,
  2. 提出的方法,
  3. 工作流程或架构,
  4. 评估设计,
  5. 与基线对比的性能,
  6. 消融、稳健性或失败案例,
  7. 复用场景与局限性。

Resource, dataset, atlas, omics, or benchmark papers

资源、数据集、图谱、组学或基准测试类论文

Use a workflow-to-validation arc:
  1. why the resource is needed,
  2. dataset/cohort/sample design,
  3. generation and quality control workflow,
  4. main landscape or map,
  5. validation and reproducibility,
  6. example biological or technical insights,
  7. access, reuse, and boundaries.
采用从流程到验证的脉络:
  1. 为何需要该资源,
  2. 数据集/队列/样本设计,
  3. 生成与质量控制流程,
  4. 主要图谱或分布图,
  5. 验证与可重复性,
  6. 生物学或技术洞察示例,
  7. 获取、复用与边界。

Clinical, population, or intervention studies

临床、人群或干预研究论文

Use a design-to-inference arc:
  1. clinical/public-health problem,
  2. study question,
  3. cohort/trial/design,
  4. endpoints and variables,
  5. primary result,
  6. subgroup/sensitivity/secondary analyses,
  7. bias, limitations, and practical implication.
采用从设计到推断的脉络:
  1. 临床/公共卫生问题,
  2. 研究问题,
  3. 队列/试验/设计,
  4. 终点与变量,
  5. 主要结果,
  6. 亚组/敏感性/次要分析,
  7. 偏倚、局限性与实际意义。

Materials, chemistry, physics, engineering papers

材料、化学、物理、工程类论文

Use a property-to-mechanism or design-to-performance arc:
  1. target property or technical challenge,
  2. design principle,
  3. synthesis/fabrication/setup,
  4. characterization,
  5. performance evidence,
  6. mechanism or structure-property relationship,
  7. scalability, stability, or application boundary.
采用从性能到机制或从设计到性能的脉络:
  1. 目标性能或技术挑战,
  2. 设计原则,
  3. 合成/制备/设置,
  4. 表征,
  5. 性能证据,
  6. 机制或结构-性能关系,
  7. 可扩展性、稳定性或应用边界。

Reviews and perspectives

综述与观点类论文

Use an evidence-map arc:
  1. why the topic matters now,
  2. conceptual framework,
  3. theme 1,
  4. theme 2,
  5. theme 3,
  6. controversy or unresolved problem,
  7. author's synthesis,
  8. future directions.
采用证据图谱脉络:
  1. 为何该主题当下重要,
  2. 概念框架,
  3. 主题1,
  4. 主题2,
  5. 主题3,
  6. 争议或未解决问题,
  7. 作者的综合分析,
  8. 未来方向。

Style Rules

风格规则

Use a restrained Nature-style academic presentation design:
  • clean white or very light background,
  • dark readable text,
  • one or two muted accent colors,
  • compact but not crowded layouts,
  • figure-first result slides,
  • concise captions,
  • no decorative stock images,
  • no decorative gradients,
  • no exaggerated marketing-style section pages.
Use Chinese suitable for oral academic reporting:
  • avoid rigid translation,
  • avoid long paragraphs,
  • avoid jargon stacking,
  • preserve technical terms where Chinese translation would reduce precision,
  • prefer evidence-based interpretation over vague praise.
Borrow Nature-style figure-page composition principles, but keep this skill self-contained and independent from any other skill. Treat each slide like a publication figure page: one dominant idea, one clear evidence hierarchy, and asymmetry when the story needs it.
采用克制的Nature风格学术演示文稿设计:
  • 干净的白色或极浅色背景,
  • 深色易读文本,
  • 一到两种柔和的强调色,
  • 紧凑但不拥挤的布局,
  • 证据优先的结果幻灯片,
  • 简洁的标题,
  • 无装饰性库存图片,
  • 无装饰性渐变,
  • 无夸张的营销风格章节页。
使用适合口头学术汇报的中文:
  • 避免生硬翻译,
  • 避免长段落,
  • 避免术语堆砌,
  • 若中文翻译会降低精度,保留技术术语的英文表述,
  • 优先基于证据的解读,而非模糊的赞美。
借鉴Nature风格的图表页面布局原则,但保持本技能独立于其他技能。将每张幻灯片视为出版物图表页面:一个主导观点,清晰的证据层级,且根据叙事需要采用非对称布局。

Nature-style page composition

Nature风格页面布局

  • Prefer one hero visual per slide when the evidence is complex or the claim is central.
  • Use asymmetric layouts by default when the visual and the text are not equally important.
  • Keep gutters real and tight. Use whitespace to separate roles, not to make a balanced grid.
  • Use small panel labels (
    a
    ,
    b
    ,
    c
    ) when a slide contains multiple visual subpanels.
  • Use direct labels or a shared legend strip when categories repeat across panels.
  • Reuse one restrained palette across the slide or slide family; reserve green/red for gains, drops, or directional change.
  • If a slide has a schematic and data, let one dominate and the other validate.
  • Use dark backgrounds only when the dominant visual is an image plate or the source content benefits from it; keep normal chart slides light.
  • Avoid decorative boxes, fake cards, and symmetrical two-column scaffolds unless the content truly calls for them.
  • If a figure would become unreadable when scaled down, crop it, split it, or move it to its own slide.
  • 若证据复杂或主张核心,优先每张幻灯片一个核心视觉内容。
  • 当视觉与文本权重不等时,默认采用非对称布局。
  • 保持真实且紧凑的页边距。使用留白区分内容角色,而非构建平衡网格。
  • 若幻灯片包含多个视觉子面板,使用小面板标签(
    a
    b
    c
    )。
  • 若类别在多个面板中重复,使用直接标签或共享图例栏。
  • 在幻灯片或系列幻灯片中使用一套克制的配色方案;保留绿色/红色用于表示增长、下降或方向变化。
  • 若幻灯片包含示意图与数据,让其中一个占主导,另一个用于验证。
  • 仅当主导视觉为图像板或源内容受益于深色背景时,使用深色背景;普通图表幻灯片保持浅色背景。
  • 避免装饰性框体、伪卡片与对称两栏框架,除非内容确实需要。
  • 若图表缩小后无法辨认,裁剪、拆分或单独放置在一张幻灯片上。

Citation and Attribution Rules

引用与归因规则

Include source information:
  • title slide: paper title, authors if useful, journal/preprint server, year, DOI if available,
  • figure slides: small labels such as
    Source: Fig. 2b, Nature, 2024
    ,
  • adapted or redrawn content: label as
    整理自
    or
    改绘自
    ,
  • do not remove original figure labels or alter scientific data.
包含来源信息:
  • 标题页:论文标题、作者(如有必要)、期刊/预印本平台、年份、DOI(如有),
  • 图表幻灯片:小标注,如
    Source: Fig. 2b, Nature, 2024
  • 改编或重绘内容:标注为
    整理自
    改绘自
  • 不得移除原始图表标签或修改科学数据。

Output Files

输出文件

Generate a minimal but complete output package by default.
默认生成最小但完整的输出包。

1.
output/final_presentation_cn.pptx

1.
output/final_presentation_cn.pptx

The main deliverable: a complete Chinese PPTX deck with figures, captions, takeaways, source labels, and speaker notes.
主要交付产物:包含图表、标题、要点、来源标注与讲者备注的完整中文PPTX演示文稿。

2.
output/qa_report.md

2.
output/qa_report.md

A short quality report:
  • PPTX creation status,
  • slide count,
  • figures inserted,
  • missing or placeholder figures,
  • verification method used,
  • known limitations,
  • manual follow-up if needed.
简短质量报告:
  • PPTX创建状态,
  • 幻灯片数量,
  • 插入的图表数量,
  • 缺失或占位符图表,
  • 使用的验证方法,
  • 已知局限性,
  • 如需手动跟进的事项。

3.
output/assets/figures/

3.
output/assets/figures/

Extracted or cropped figure assets used in the deck.
演示文稿中使用的提取或裁剪后的图表资源。

4.
output/asset_manifest.md

4.
output/asset_manifest.md

Figure asset traceability file, generated only when external figure/table assets are extracted:
  • asset filename,
  • original figure / panel,
  • source page or source file,
  • extraction method,
  • slide placement,
  • quality notes.
If no external figure/table assets are extracted, omit
asset_manifest.md
or write a one-line note in
qa_report.md
instead.
Create these optional files only when useful for review, debugging, or user-requested traceability:
图表资源可追溯文件,仅当提取外部图表/表格资源时生成:
  • 资源文件名,
  • 原始图表/面板,
  • 源页面或源文件,
  • 提取方法,
  • 幻灯片放置位置,
  • 质量说明。
若未提取外部图表/表格资源,可省略
asset_manifest.md
,或在
qa_report.md
中写入一行说明。
仅当对审核、调试或用户要求的可追溯性有用时,才创建以下可选文件:

Optional:
output/ppt_outline_cn.md

可选:
output/ppt_outline_cn.md

Chinese outline:
  • paper information,
  • paper type,
  • central argument,
  • slide structure,
  • slide purpose.
中文大纲:
  • 论文信息,
  • 论文类型,
  • 核心论点,
  • 幻灯片结构,
  • 幻灯片目的。

Optional:
output/figure_plan.md

可选:
output/figure_plan.md

Figure selection plan:
  • figure / panel,
  • what it shows,
  • why it matters,
  • recommended slide,
  • Chinese caption,
  • interpretation.
图表选择方案:
  • 图表/面板,
  • 展示内容,
  • 重要性,
  • 建议放置的幻灯片,
  • 中文标题,
  • 解读。

Optional:
output/ppt_script_cn_with_figures.md

可选:
output/ppt_script_cn_with_figures.md

Slide-by-slide script:
markdown
undefined
逐页脚本:
markdown
undefined

Slide X. [中文标题]

Slide X. [中文标题]

  • Purpose:
  • Layout:
  • On-slide bullets:
    • ...
    • ...
    • ...
  • Figure/Table:
  • Chinese caption:
  • Core takeaway:
  • Speaker note:
undefined
  • Purpose:
  • Layout:
  • On-slide bullets:
    • ...
    • ...
    • ...
  • Figure/Table:
  • Chinese caption:
  • Core takeaway:
  • Speaker note:
undefined

Optional:
output/rendered/

可选:
output/rendered/

Rendered slide previews only when a reliable headless renderer is available or the user requests visual QA.
仅当可靠的无头渲染器可用或用户要求视觉QA时,生成幻灯片渲染预览。

Quality Rules

质量规则

  • Build the
    .pptx
    whenever tooling is available.
  • Do not stop at a markdown outline or script.
  • Do not fabricate results, methods, numbers, or figure details.
  • Do not add expensive processing steps unless they improve the deck or were requested.
  • Do not overload slides with text.
  • Do not make result slides text-only when figures are available.
  • Make every slide serve the paper's argument.
  • Ensure figures are readable at presentation scale.
  • Ensure text, captions, and figures do not overlap.
  • Document uncertainty and missing source material clearly.
  • 只要工具可用,就生成
    .pptx
    文件。
  • 不得仅停留在markdown大纲或脚本阶段。
  • 不得编造结果、方法、数值或图表细节。
  • 除非能改进演示文稿或用户要求,否则不得添加高开销处理步骤。
  • 不得让幻灯片文本过载。
  • 有可用视觉内容时,不得制作纯文本结果幻灯片。
  • 每张幻灯片都应服务于论文的论点。
  • 确保图表在演示尺寸下可读。
  • 确保文本、标题与图表不重叠。
  • 清晰记录不确定性与缺失的源材料。

Fallback Rules

fallback规则

If only partial content is available:
  • still create a useful PPTX structure when possible,
  • clearly mark uncertain slides or missing details,
  • use placeholders only when a required figure is unavailable,
  • do not invent exact values or claims,
  • write
    output/qa_report.md
    explaining what could not be verified.
If PPTX tooling is unavailable:
  • generate a concise markdown outline and figure plan,
  • prepare figure assets if possible,
  • explain why the PPTX could not be built in the current environment,
  • keep the outputs structured enough for a downstream PPTX builder to run without re-reading the paper.
若仅能获取部分内容:
  • 尽可能创建有用的PPTX结构,
  • 清晰标记不确定的幻灯片或缺失的细节,
  • 仅当所需图表不可用时,使用占位符,
  • 不得编造精确数值或主张,
  • 撰写
    output/qa_report.md
    说明无法验证的内容。
若PPTX工具不可用:
  • 生成简洁的markdown大纲与图表方案,
  • 尽可能准备图表资源,
  • 说明当前环境无法生成PPTX的原因,
  • 保持输出结构化,以便下游PPTX生成工具无需重新阅读论文即可运行。