sales-kudo
KUDO platform help — enterprise real-time AI speech translation and human interpretation in 200+ languages, embeddable widget for any meeting platform, 12,000+ interpreter marketplace, SOC 2 Type 2 + ISO 27001. Use when setting up KUDO for multilingual meetings or conferences, choosing between AI speech translation and human interpreters on KUDO, KUDO embeddable widget not working on a third-party event platform, comparing KUDO vs Interprefy vs Wordly vs JotMe for live interpretation, understanding KUDO Pro vs ProPlus vs ProPlatinum vs Enterprise pricing, or embedding KUDO translation into a hybrid event workflow. Do NOT use for choosing between all AI note-takers (use /sales-note-taker) or reviewing a call for coaching (use /sales-call-review).
NPX Install
npx skill4agent add sales-skills/sales sales-kudoTags
Translated version includes tags in frontmatterSKILL.md Content
View Translation Comparison →KUDO Platform Help
Step 1 — Gather context
references/learnings.md-
What do you need help with?
- A) Setting up KUDO for a meeting or event (install, first session, interpreter booking)
- B) Troubleshooting an issue (widget not loading, audio delays, interpreter audio quality)
- C) Comparing KUDO to another live interpretation tool (Interprefy, Wordly, JotMe)
- D) Understanding pricing (Pro vs ProPlus vs ProPlatinum vs Enterprise)
- E) Embedding KUDO into a third-party platform or hybrid event
-
What's your meeting/event setup?
- A) Microsoft Teams (native integration)
- B) Zoom (marketplace integration)
- C) Third-party event platform (Hopin, On24, Bizzabo, Goldcast, etc.)
- D) In-person / hybrid event with streaming
- E) Custom web platform (embeddable widget)
-
AI translation or human interpreters?
- A) AI-only (60+ languages, automated, 24/7)
- B) Human interpreters (200+ languages, marketplace booking)
- C) Both / not sure which I need
Step 2 — Route or answer directly
| Problem domain | Route to |
|---|---|
| Comparing all AI note-takers (not just interpretation tools) | |
| Reviewing a specific call for coaching | |
| Building a coaching program | |
| General CRM/tool integration (Zapier, webhooks) | |
| Meeting scheduling for multilingual teams | |
Step 3 — KUDO platform reference
references/platform-guide.mdStep 4 — Actionable guidance
- Determine if you need AI translation (automated, 60+ languages, 24/7) or human interpreters (200+ languages, scheduled sessions)
- For Teams meetings — use the native KUDO integration (no widget needed)
- For Zoom — install via KUDO Marketplace Zoom integration
- For other platforms — embed the KUDO Language Access Widget (iframe)
- Test audio routing before live events — the Auto-Floor API automatically mutes floor audio when attendees select a language channel
- KUDO vs Interprefy → Both offer AI + human interpreter hybrid models. KUDO has a larger marketplace (12,000+ interpreters). Interprefy has 80+ AI languages, 100+ human-interpreted. Choose based on your interpreter network needs and pricing structure
- KUDO vs Wordly → Wordly is AI-only (no human interpreters), 60+ languages, package-based pricing. Choose KUDO when you need human interpreters for rare languages or certified accuracy; Wordly for cost-effective AI-only translation at scale
- KUDO vs JotMe → JotMe is a meeting note-taker with translation (107 languages, $10-30/mo). KUDO is enterprise interpretation (200+ languages, custom pricing). Choose JotMe for daily team meetings with translation; KUDO for large events, conferences, or when human interpreters are required
references/learnings.mdGotchas
- AI covers 60+ languages; human interpreters cover 200+. If you need a rare language, you must book human interpreters — AI translation won't cover it.
- Pricing is usage-based and custom-quoted. No self-serve purchase for any tier. Contact KUDO for all plans (Pro through Enterprise). All languages are charged at the same rate regardless of rarity.
- Widget requires iframe embedding. For non-Teams, non-Zoom platforms, you embed the KUDO viewer widget as an iframe — this requires front-end access to your event platform.
- Auto-Floor API uses Window.postMessage. The widget communicates with the host page via browser messaging — not a REST API. You must add a handler.
window.addEventListener - No public REST API for meeting management. You cannot programmatically create/manage meetings or access transcripts via API. All configuration is UI-driven or via the widget.
- SOC 2 Type 2 + ISO 27001 certified. Enterprise-grade compliance on AWS — but verify data residency requirements for your region.
Related skills
- — Compare all AI note-takers, select the right one for your team, or plan an API integration pipeline
/sales-note-taker - — Interprefy platform help — enterprise RSI + AI speech translation, 80+ platform integrations, REST API
/sales-interprefy - — JotMe platform help — real-time AI translation for daily meetings, 107 languages, $0-30/mo
/sales-jotme - — Not sure which skill to use? The router matches any sales objective to the right skill. Install:
/sales-donpx skills add sales-skills/sales --skill sales-do
Examples
Example 1: Setting up KUDO for a multilingual Zoom webinar
- Explains the Zoom Marketplace integration — connect your Zoom account to KUDO
- Walks through booking interpreters or enabling AI translation for French and Mandarin channels
- Notes that attendees choose their language channel in the KUDO interface
- Warns about testing audio routing before the live event
- Mentions that AI translation covers both French and Mandarin (within the 60+ AI language set) Result: Zoom webinar configured with multilingual interpretation channels.
Example 2: Embedding KUDO widget in a custom event platform
- Explains the KUDO Language Access Widget — an iframe embed that streams translated audio
- Describes the Auto-Floor API (Window.postMessage) that auto-mutes floor audio when attendees choose a channel
- Provides the implementation pattern: to listen for
window.addEventListener('message', handler)eventsfloorMute - Notes up to 32 languages per event are supported
- Recommends testing in a staging environment before the live event Result: Widget integration plan with Auto-Floor API implementation.
Example 3: KUDO vs Interprefy for a global sales kickoff
- Compares interpreter marketplace size (KUDO 12,000+ vs Interprefy global network)
- Notes both offer AI + human hybrid — KUDO AI covers 60+ languages, Interprefy AI covers 80+
- Explains pricing structures (both are usage-based, custom-quoted)
- Flags that KUDO has the native Teams integration; Interprefy works across platforms too
- Recommends requesting quotes from both and comparing total cost for the specific language combination Result: Side-by-side comparison with clear next steps for vendor evaluation.
Troubleshooting
Audio delays during interpretation
Widget not loading on third-party platform
frame-src