e04

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

e04 - 注音文解碼器

e04 - 注音文解码器

Decode "注音文" — Chinese text typed as English keyboard keys using the standard Zhuyin (Bopomofo) input method layout.
解码“注音文”——即使用标准注音(Bopomofo)输入法布局通过英文键盘按键输入的中文文本。

When to Use

使用场景

  • Encountering unrecognized English letter/number sequences that don't look like real English words
  • User sends messages mixing Chinese and random-looking English fragments
  • User explicitly mentions 注音文 or asks to decode keyboard input
  • 遇到无法识别的英文字母/数字序列,且这些序列看起来不像真实英文单词
  • 用户发送的消息中混合了中文和看似随机的英文片段
  • 用户明确提及注音文,或要求解码键盘输入内容

Keyboard-to-Zhuyin Mapping Table

键盘到注音映射表

Consonants (聲母)

声母

KeyZhuyinKeyZhuyinKeyZhuyin
1r5
qft
avg
z2b
wey
sdh
xcn
按键注音按键注音按键注音
1r5
qft
avg
z2b
wey
sdh
xcn

Vowels (韻母)

韵母

KeyZhuyinKeyZhuyinKeyZhuyin
890
iop
kl;
,./
ujm
-
按键注音按键注音按键注音
890
iop
kl;
,./
ujm
-

Tones (聲調)

声调

KeyTone
spaceˉ (一聲,陰平)
6ˊ (二聲,陽平)
3ˇ (三聲,上聲)
4ˋ (四聲,去聲)
7˙ (輕聲)
按键声调
spaceˉ(一声,阴平)
6ˊ(二声,阳平)
3ˇ(三声,上声)
4ˋ(四声,去声)
7˙(轻声)

Decoding Process

解码流程

  1. Map each character to its Zhuyin symbol using the tables above
  2. Group into syllables: tone keys (
    3
    ,
    4
    ,
    6
    ,
    7
    ) mark the END of a syllable. Structure: [consonant] + vowel(s) + tone
  3. Identify the Chinese character for each syllable
  4. Present with the Zhuyin breakdown
  1. 映射:使用上述表格将每个字符转换为对应的注音符号
  2. 分组:将字符分组为音节:声调按键(
    3
    4
    6
    7
    )标记音节的结束。结构为:[声母] + 韵母 + 声调
  3. 识别:确定每个音节对应的中文字符
  4. 呈现:附带注音拆分结果

Syllable Boundary Rules

音节边界规则

  • Consonant keys and vowel keys do NOT overlap — each key belongs to exactly one category
  • A tone key (
    3
    ,
    4
    ,
    6
    ,
    7
    ) always terminates a syllable
  • First tone (space/ˉ) is typically omitted in 注音文 — detect the boundary when a new consonant appears after a vowel
  • 声母按键和韵母按键互不重叠——每个按键仅属于一个类别
  • 声调按键
    3
    4
    6
    7
    )总是终止一个音节
  • 一声(空格/ˉ)在注音文中通常会省略——当韵母后出现新的声母时,即可检测到音节边界

Examples

示例

Input:
e04
  1. e
    → ㄍ,
    0
    → ㄢ,
    4
    → ˋ
  2. Combined: ㄍㄢˋ
  3. Result: — 台灣網路經典注音文
Input:
cl3
  1. c
    → ㄏ,
    l
    → ㄠ,
    3
    → ˇ
  2. Combined: ㄏㄠˇ
  3. Result: (hǎo)
Input:
su3cl3
(multi-syllable)
  1. s
    → ㄋ,
    u
    → ㄧ,
    3
    → ˇ (syllable break) |
    c
    → ㄏ,
    l
    → ㄠ,
    3
    → ˇ
  2. Combined: ㄋㄧˇ ㄏㄠˇ
  3. Result: 你好
输入:
e04
  1. e
    → ㄍ,
    0
    → ㄢ,
    4
    → ˋ
  2. 组合后:ㄍㄢˋ
  3. 结果: —— 台湾网络经典注音文
输入:
cl3
  1. c
    → ㄏ,
    l
    → ㄠ,
    3
    → ˇ
  2. 组合后:ㄏㄠˇ
  3. 结果:(hǎo)
输入:
su3cl3
(多音节)
  1. s
    → ㄋ,
    u
    → ㄧ,
    3
    → ˇ(音节拆分) |
    c
    → ㄏ,
    l
    → ㄠ,
    3
    → ˇ
  2. 组合后:ㄋㄧˇ ㄏㄠˇ
  3. 结果:你好

Output Format

输出格式

When decoding, show:
「{input}」→ {zhuyin} → {chinese_character}
If a syllable maps to multiple possible characters, list the most common ones and ask the user which they meant (if context is insufficient).
解码时,请按照以下格式展示:
「{input}」→ {zhuyin} → {chinese_character}
如果一个音节对应多个可能的字符,请列出最常见的几个,并在上下文不足时询问用户所指的是哪个。

Notes

注意事项

  • Tone key is always the last character in a syllable group
  • Some syllables have no consonant (e.g.,
    84
    = ㄚˋ = 啊)
  • Space as tone (一聲) is usually omitted in 注音文, so a syllable may end without a tone key
  • Context matters: use surrounding Chinese text to disambiguate which character is intended
  • If the sequence clearly IS a valid English word, don't force-decode it as Zhuyin
  • 声调按键始终是音节组的最后一个字符
  • 有些音节没有声母(例如,
    84
    = ㄚˋ = 啊)
  • 作为声调(一声)的空格在注音文中通常会被省略,因此音节可能没有声调按键就结束
  • 上下文很重要:使用周围的中文文本明确用户想要的字符
  • 如果序列明显是有效的英文单词,请勿强行将其解码为注音